Studia Romanica Posnaniensia, 2003, vol. 30
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Studia Romanica Posnaniensia, 2003, vol. 30 by Author "Dutka-Mańkowska, Anna"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Traduire l'expression «soi-disant» en polonais: le cas des copies d'étudiants(Wydawnictwo Naukowe UAM, 2003) Dutka-Mańkowska, AnnaStudents' translations into Polish of the French expression soi disant (found in the "Frantext" programme) are considered on two Ievels: that of linguistic means used (modalisers, antonymous modality, apparent reported speech, verb expressions of the type: vouloir/paraitre/passer pour and ways of quoting another discourse (possibility of using explicite/implicite). The semantic and contrastive approach appears to be useful in the description of Polish words (e.g. niejako), particularly difficult from the point of view of the theory of combinations.