Język. Komunikacja. Informacja
Permanent URI for this community
CzasopismoJęzyk. Komunikacja. Informacja poświęcone jest szeroko rozumianemu językoznawstwu, naukom o komunikacji i informacji, a także związkom zachodzącym pomiędzy tymi dyscyplinami. Rocznik prowadzi trzy działy: (i) artykuły, (ii) opinie i polemiki oraz (iii) recenzje. Teksty, w języku polskim lub angielskim, można nadsyłać w formie elektronicznej do końca września każdego roku.
Language. Communication. Information is an annual journal devoted to linguistics in its broad sense, communication and information sciences, as well as relationships between these research areas. The journal consist of three major sections: (i) articles, (ii) opinions and polemics, and (iii) reviews. Texts, in Polish or English, should be send electronically by the end of September every year.
Redaktor naczelny: Ilona Koutny, Piotr Nowak
Kontakt: al. Niepodległości 4,
61-874 Poznań
tel. 61/8296373
Nazwa wydawcy: SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa
ISSN 1896-9585
ISBN 978-83-89949-87-5
Browse
Browsing Język. Komunikacja. Informacja by Issue Date
Results Per Page
Sort Options
Item O strukturalnych składnikach spójności listów Marii Konopnickiej do Ignacego Wasiłowskiego(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Wiatrowski, PrzemysławW artykule poddano analizie 163 listy Marii Konopnickiej do jej stryja, Ignacego Wasiłowskiego. Opisem objęto składniki strukturalne, które zapewniają wypowiedziom poetki spójność: człony inicjalne (zwroty do adresata, segmenty wstępne) oraz człony finalne (segmenty rozwiązujące kontakt, segmenty identyfikujące nadawcę). Z poczynionych obserwacji wynika, że zdecydowana większość tekstów charakteryzuje się uchwytnymi, występującymi często w wielu wariantach, sygnałami terminalnymi. W nielicznych tylko wypowiedziach dochodzi do ich redukcji.Item Reading Legal Documents: from the Macrofunction to the Smaller Functions(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Larraz, Elena FarranThrough this article we try to remind the teacher of translation of the difficulties the student lay in legal matters encounters at the reading stage of the document and how to overcome them. The difficulty lies with the fact that he cannot grasp the overall function of the text because he cannot even penetrate legal discourse in its smaller portions. We propose some exercises that should help the student to overcome such difficulty.Item Translation or non-Translation? Borrowings from English in the Polish Language of Biotechnology(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Kłos, Patrycja; Maternik, Emilia; Matulewska, Aleksandra; Piontek, PaulinaThe paper deals with the impact of English on the Polish language of biotechnology on the basis of the analyzed linguistic material from academic course books, scientific articles, Internet publications, encyclopedias and dictionaries. About 220 terms from the field of biotechnology have been analyzed. The selected examples encompass calques, hybrids and exotics (direct borrowings) which squeeze the existing Polish terms out of usage. The authors put forward a thesis that the globalization of science results in the fact that English (which is a language of international communication, conference language and the language of scientific publications of worldwide importance) influences national languages of special purposes and contributes to the creation of Polish-English professional pidgin. The problem of meaning transfer in the process of English term borrowing has been discussed as well. In the majority of cases there is no expansion, restriction or any other change of meaning observed.Item Słownictwo muzyczne w socjolekcie punków(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Lewandowski, MarcinNiniejszy artykuł stanowi socjolingwistyczną analizę terminologii muzycznej stosowanej przez członków subkultury punków. Materiał językowy pochodzący z fanzinów oraz stron internetowych redagowanych przez punków został podzielony na dziewięć podgrup semantycznych: nazwy zespołu, nazwy instrumentów, nazwy członków zespołu, sposoby śpiewania, sposoby grania (brzmienie muzyki), nazwy płyt i kaset, nazwy przeboju, imprezy koncertowe oraz inne. W analizowanym repertuarze leksykalnym występują określenia, w których unaocznia się duch prowokacji językowej, jak również leksemy o zabarwieniu ironiczno-humorystycznym. Stanowi to potwierdzenie hipotezy, że zgromadzony materiał językowy odzwierciedla niektóre wyznaczniki stylu subkulturowego punków.Item Analogia w dydaktyce języka chińskiego(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Kordek, NorbertW artykule zajmuję się problematyką dydaktyki wybranych konstrukcji języka chińskiego. Moim celem jest pokazanie na przykładach, w jaki sposób, wykorzystując zarówno różnice semantyczne między zdaniami strukturalnie podobnymi, jak i analogie semantyczne między zdaniami składniowo różnymi, ułatwić i przyspieszyć nauczanie problematycznych w tym względzie zagadnień gramatyki chińskiej. Do egzemplifikacji wykorzystania mechanizmów różnic i analogii w dydaktyce wykorzystałem zdania z partykułą le i skopiowanym czasownikiem, konstrukcję z de i dopełnieniem komplementywnym oraz partykułę końcową le.Item Wpływ globalizacji na powstawanie polsko-angielskiego pidżynu zawodowego(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Korcz, Paweł; Matulewski, MarekAutorzy przedstawiają zagadnienie pidżynu zawodowego w ujęciu dwupłaszczyznowym: jako efekt przejścia do formy rozwoju zwanego społeczeństwem informacyjnym oraz globalizacji wszelkich aspektów życia. Na przykładzie języka logistyki i informatyki przedstawiają zapożyczenia językowe. Ukazują źródła i przyczyny ich powstawania. Dokonują podsumowania tego zagadnienia ze zwróceniem szczególnej uwagi na komunikację międzyjęzykową.Item On the Status of Linguistic Evidence in Litigation(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Kredens, KrzysztofThe author discusses the status of expert linguistic evidence in common law systems of England and the USA. Then he touches upon the issue of linguistic evidence in Poland. It is concluded that the scientific validity of expert evidence is only one of the determinants of its legal status. It appears that the status of linguistic evidence in the legal setting is simultaneously conditioned by factors other than the scientific actuality of expert findings.Item Emocjonalne podłoże wypowiedzi językowych. Zarys problematyki z perspektywy biolingwistyki.(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Nowakowski, PawełW artykule przedstawiono podstawowe założenia biolingwistyki – dyscypliny zajmującej się analizą zachowań komunikacyjnych zwierząt (także człowieka) z perspektywy nauk przyrodniczych. Szczególną uwagę poświęca się zagadnieniom emocjonalnego podłoża wszystkich wypowiedzi. Stanowi ono siłę napędową aktywności językowej oraz innych racjonalnych działań zwierzęcia i współtworzy świadomość. W zarysie omówiono związki emocji z procesami pamięci, uczenia się i motywacji w perspektywie ewolucyjnej i neurobiologicznej. Odnotowano także rzadko do tej pory uwzględniane próby analizy biosu na poziomie kwantowym w bioelektronice. Emocje i język są podstawowymi procesami adaptacyjnymi, wpływają dodatnio na pamięć i uczenie się oraz stanowią czynnik motywacyjny w zakresie podstawowych funkcji życiowych.Item Translation Errors and Mistakes in Polish Language Versions of EU Legal Texts(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Matulewska, Aleksandra; Nowak, PaulinaThis paper deals with the analysis of mistakes and errors in the translation of the Council Regulation (EC) no 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings and the EU Strategy to combat illicit accumulation and trafficking of SALW and their ammunition 5319/06 of 13 January 2006 from English into Polish. This article presents a selection of examples from the English and French versions together with their incorrect translations into Polish with the authors’ suggestions of correct equivalents. The identified problems result from the translation method applied (or no translation method applied), syntactic and grammatical differences between Polish and English, as well as culturally-conditioned differences in Polish and English legal realities.Item The Ultimate Pledge: a Diachronic View of Performativity in Romanian Legal Documents(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Costache, IoanaThis is an investigation of performativity in the framework of conceptual blending developed by Fauconnier and Turner (1997, 1998, 2000). The corpus under investigation spans more than 500 years and consists of a limited range of legal text types. Performativity permeates legal discourse both at the individual level (contracts, pledges, donations etc. concluded between natural persons) and at the institutional level (church donations, international treaties and alliances). In earlier documents, performativity is achieved mainly by rhetorical and lexical means, such as repetition and elaborate curses meant “to enhance the performative potential of documents as autonomous communicative acts” (Danet & Bogoch 1992), while in 19th and 20th century documents it tends to be achieved by grammatical means, such as tense. Performativity in Romanian legal discourse may also be influenced by interference from Latin, Church Slavonic, French and (more recently) English.Item Człowiek a potrzeba informacji. Kilka refleksji na marginesie założeń teorii społeczeństwa informacji(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Nowak, Piotr; Nowakowski, PawełPo skrótowym przedstawieniu wybranych założeń koncepcji społeczeństwa informacji, autorzy podejmują dyskusję nad potrzebami informacyjnymi człowieka na poziomie biologicznym. W świetle teorii socjobiologicznych, a w szczególności teorii samolubnego genu Richarda Dawkinsa, potrzeby takie mają zupełnie specyficzny charakter, o którym nie mówi się w teoriach społeczeństwa informacji. Także z punktu widzenia memetyki dostęp do informacji wywiera o wiele mniejszy, niż z pozoru mogłoby się wydawać, wpływ na społeczne strategie zachowań jednostki. Powołując się na doświadczenia przeprowadzone w latach 80. przez Benjamina Libeta, w artykule kwestionuje się również potrzebę informacji w wyzwalaniu działań intencjonalnych człowieka, ponieważ – w świetle wspomnianych eksperymentów – nie wynikają one z nieskrępowanej woli człowieka, lecz są determinantem fizjologicznych odruchów ludzkiego mózgu. (Innymi słowy: przygotowanie się do działania przez mózg wyprzedza intencję podjęcia takiego działania w świadomości człowieka).Item Grindowanie na pegach, czyli o zapożyczeniach angielskich w socjalnej odmianie języka(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Wiertlewski, StefanCharakterystyka zapożyczeń angielskich w języku rowerowym, a więc kwestia kontaktów międzyjęzykowych, podjęta została z perspektywy socjolingwistycznej. Autor dokonuje klasyfikacji zgromadzonych jednostek leksykalnych (ok. 300) z uwzględnieniem ich podziału rzeczowego, typu zapożyczenia (zapożyczenie leksykalne, kalka, hybryda) i stopnia asymilacji. Przeważająca większość zarejestrowanego materiału nie jest uwzględniana w dostępnych opracowaniach leksykograficznych.Item Loanwords in the Senegalese Speech Community: Their Linguistics Features and Sociolinguistic Significance(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2006) Ngom, FallouSenegal is a West African French-speaking country. Officially, the country has 6 major national languages: Wolof, Pulaar, Mandinka, Joola, Seereer, and Soninke. Of these 6 languages, Wolof is the major lingua franca used by over 70% of the population. As a former French colony, French remains the official language of the country used in the administration and in the public education system. Because over 90% of the Senegalese people are Muslim, the Arabic influence in the country is considerable. Furthermore, the global impact of American youth culture, mass media, the Internet, and the significant number of Senegalese immigrants living in the United States have resulted in the growing influence of American English in the country. The study of loanwords in Senegal (where language contact phenomena between African and non-African languages is the norm) shows that loanwords do not occur arbitrarily. In such a multilingual speech community, loanwords are often triggered and constrained by various cultural, political, religious and social forces that operate or have once operated in the speech community. Consequently, the study of loanwords provides a unique opportunity for a better understanding of the past and current socio-cultural dynamics in the country. This paper provides an overview of French, Arabic and English loanwords in Wolof and examines their general linguistic traits and their sociolinguistic significance in the countryItem Społeczne uwarunkowania skutecznej komunikacji(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Lapis, WłodzimierzW niniejszym artykule przedstawiono wyniki badań sprawdzających, co – w opinii społecznej – jest niezbędne w skutecznej komunikacji. W tym celu, za pomocą wyszukiwarki internetowej, zebrano z Internetu stosowne frazy z wyrażeniami typu „rozumienie się”, „zrozumienie się” i „porozumienie się” i przeanalizowano je pod interesującym nas względem. Umożliwiło to określenie społecznych definicji tych trzech pojęć i skonfrontowanie ich z definicjami słownikowymi. W badaniach posłużono się innowacyjną metodą (autorstwa piszącego te słowa) przeciwnej analizy.Item Drogi i bezdroża informacji prasowej(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Szymoniak, KrzysztofPo zdefiniowaniu pojęcia informacja oraz wykazaniu, w jaki sposób pierwowzór łaciński tego słowa przeniknął do większości języków europejskich, autor zajmuje się analizą zjawiska, które można nazwać informowaniem w obrębie mediów masowych. Ukazuje rolę i wagę dziennikarstwa informacyjnego, głównie w strefie gazet codziennych i tygodniowej prasy lokalnej. W swoim tekście nie tylko wskazuje główne źródła wiedzy dziennikarskiej (oraz sposoby docierania do nich), nie tylko podkreśla różnicę między gatunkami informacyjnymi i publicystycznymi, ale także, a może przede wszystkim, zwraca uwagę na trudności i niebezpieczeństwa, jakie są udziałem dziennikarzy w trakcie „pogoni za newsem”. Tekst kończą rozważania i refleksje z zakresu deontologii dziennikarskiej. Mają one, co podkreśla autor oraz cytowani przez niego badacze zjawiska, niebagatelne znaczenie dla przyszłości komunikowania globalnego, zwłaszcza w dobie popytu na zmediatyzowany, czyli nieprawdziwy obraz świata.Item Wpływ ideologii na język. Przypadek dyktatury wojskowej w Grecji w latach 1967–1974(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Gortych, KarolinaPraca przedstawia sytuację języka w Grecji w latach 1967–1974, w okresie tzw. dyktatury czarnych pułkowników. Zamach stanu, jaki miał miejsce 21 kwietnia 1967 r., wniósł wiele zmian w życiu społecznym, politycznym i kulturalnym Greków. Ludzie dyktatury narzucili nie tylko skrajnie prawicowy reżim polityczny, ale również realizując swoje polityczne idee, starali się jak najbardziej wpłynąć na kulturę Grecji. Artykuł ma na celu wskazać wpływ idei politycznych na kształtowanie się języka jako systemu oraz na kształtowanie się języka jako sposobu formułowania wypowiedzi. Materiał badawczy stanowią dwa teksty z roku 1968. Jeden z nich to przemówienie lidera opozycji politycznej – Georgiosa Papandreou (21 kwietnia 1968 r.), drugi zaś to przemówienie czołowego polityka dyktatury wojskowej – Georgiosa Papadopoulosa – z początku dyktatury (28 września 1968 r.). Konfrontacja obydwu tekstów na płaszczyźnie filologicznej stanowi podstawę wniosków o wpływie ideologii politycznej na język. Praca zawiera polskie przekłady powyższych tekstów.Item Informacja, komunikacja a zarządzanie wiedzą(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Matulewski, MarekAutor przedstawia zagadnienia związane z informacją, komunikacją i zarządzaniem. Ukazuje informację jako zasób, najważniejszy składnik aktywów przedsiębiorstwa. Zwraca uwagę na wymogi, jakie stawia się współcześnie informacji w różnego rodzaju organizacjach, i rolę, którą odgrywa komunikacja. Ukazuje znaczenie systemów informacyjnych i ich budowę. Określa atrybuty, jakimi powinny charakteryzować się dane. Dokonuje rozróżnienia pomiędzy informacją a wiedzą. Wymienia przyczyny i następstwa powstania nowego standardu – gospodarki opartej na wiedzy. Przedstawia zarządzanie wiedzą jako narzędzie pozwalające na zdobycie przewagi konkurencyjnej. Ukazuje zarządzanie wiedzą jako efekt rozwoju systemów informacyjnych. Dokonuje podsumowania i konstatuje, że informacja i efektywna komunikacja (oparta na wzajemnym zaufaniu) występujące w obrębie systemu zarządzania wiedzą stanowią istotę sukcesu współczesnego przedsiębiorstwa.Item Adaptacja językowa i kulturowa polskich ekspatów pracujących w instytucjach Unii Europejskiej(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Borowiak, MartaJeszcze przed wstąpieniem Polski do Unii Europejskiej część młodych, dobrze wykształconych pracowników zaczęła przystępować do konkursów na urzędników unijnych. Obecnie w Brukseli i Luksemburgu pracuje 1360 Polaków. Niniejszy artykuł dotyczy procesów adaptacji językowej i kulturowej przedstawionych na przykładzie polskich ekspatów pracujących w instytucjach Unii Europejskiej. Podzielony jest na dwie zasadnicze części. Pierwsza traktuje o adaptacji językowej. Autorka przedstawiła w niej faktyczną sytuację językową polskich ekspatów oraz ich rodzin. Część druga dotyczy adaptacji kulturowej. Po przedstawieniu definicji szoku kulturowego następuje próba przełożenia go na sytuację polskich ekspatów. Materiał źródłowy stanowi literatura dotycząca adaptacji językowej i kulturowej, strony internetowe oraz korespondencja autorki z polskimi urzędnikami unijnymi.Item Czy język polski ulega pidżynizacji?(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Wiertlewski, StefanObserwowany współcześnie znaczący napływ leksyki angielskiej do polszczyzny określany jest czasami jako przejaw pidżynizacji. Autor stara się odpowiedzieć na pytanie, czy faktycznie mamy tu do czynienia z pidżynizacją w rozumieniu socjolingwistyki. Rozważania ilustrowane są przykładami z cyklolektu – społecznej odmiany języka.Item Stock Exchange and Securities-related Terminology in the Aspect of English-Polish, English-German and English-Chinese Translation(SORUS S.C. Wydawnictwo i Drukarnia Cyfrowa, 2007) Grzybek, Joanna; Matulewska, AleksandraStock exchanges all over the world mirror ongoing economic processes and influence the markets in particular countries. In the age of globalization, investors are increasingly seeking attractive profit opportunities on foreign stock exchanges, while companies are trying to obtain resources for new enterprises, selling their stocks even on other continents. As a result of these developments, legal translators, including those dealing with the language of the law of obligations, as well as securities, are faced with ever-increasing requirements. The paper concerns English-Polish, English-German, and English-Chinese translations of stock exchange and securities-related terminology in Poland, the United Kingdom, USA, Germany, and China. In the first part, the authors give a brief overview of the stock exchanges in the respective countries. Then they discuss the methods of translating stock exchange-related terminology and list the most common strategies of ensuring equivalence and difficulties that arise in translation. The authors have also prepared a glossary of selected English stock exchange terms with its Polish, German and Chinese equivalents.