Folia Scandinavica Posnaniensia, 2010, nr 11
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Folia Scandinavica Posnaniensia, 2010, nr 11 by Issue Date
Now showing 1 - 20 of 22
Results Per Page
Sort Options
Item Om å vandre i Kristiania og Oslo. Byen i Knut Hamsuns "Sult" (1890) og Jan Kjærstads "Rand" (1990)(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Tunkiel, KatarzynaArtikkelens formål er å sammenlikne forestillingene av Kristiania / Oslo i to romaner: "Sult" (1890) av Knut Hamsun og "Rand" (1990) av Jan Kjærstad. Analysen tar utgangspunkt i at hovedpersonene i begge verker vandrer i den norske hovedstaden. Følgende problemer blir drøftet i artikkelen: heltenes forhold til byen og den andre, deres fremmedgjøring og likhet med den klassiske flanørfiguren. I tillegg karakteriseres det kort byens topografi som forestilt i romanene og hvilken rolle den spiller for hovedpersonene.Item Mellem tanke og billede – om Henrik Nordbrandts bidrag til 1900-tallets metafordebat.(2010) Błaszczyk, AldonaArtiklen præsenterer udviklingen i Henrik Nordbrandts metaforiske sprogbrug igennem hele hans lyriske forfatterskab, dvs. fra modernismens begyndelse frem til i dag. Analysen af denne udvikling er inspireret af en sprogvidenskabelig metafordebat fra 1930’erne helt op til slutningen af 1900-tallet, hvor metaforens rolle i sproget blev diskuteret. Debatten kan betegnes som en strid mellem tilhængere af den klassiske og moderne metaforteori, hvor de første har defineret metaforens rolle som dekorativ, og de sidste som kreativ. Henrik Nordbrandt er en af de få danske forfattere, der også har leveret bidrag til denne debat. Som digter har han forholdt sig mest til brugen af metaforen som grundlæggende værktøj inden for digtskrivning. På denne måde optræder Henrik Nordbrandt både som teoretiker og praktiker på metaforområdet, og hans generelle bidrag til den moderne metaforforståelse betegnes som yderst væsentligt.Item Japanische Impressionen in finnischer Poesie. Haiku- Gedichte von Risto Rasa(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Szmytkowska, AnnaWolfgang Weyrauch sagte über seine Haiku-Poesie: “Mein Gedicht ist mein Messer”. Sein Ausspruch entspricht völlig der Art und Weise, in der ein Haiku-Gedicht funktioniert. Traditionelles japanisches Haiku besteht aus drei Zeilen, die aus siebzehn Silben gebaut sind. Die besondere innere Melodie der Zeilen folgt daraus, dass die erste Zeile fünf, die zweite sieben und die dritte wieder fünf Silben hat. Man muss aber in Betracht ziehen, dass eine solche Struktur eine schöne Melodie vor allem im japanischsprachigen Haiku schafft, denn sie passt eben zu der Eigenschaft der japanischen Sprache. Am wichtigsten erscheint dabei der Inhalt dieser Gedichte. Traditionell gesehen sind meistens Haiku Naturgedichte. Es ist üblich, dass man im traditionellen Haiku eine Information über Jahreszeit, Tageszeit oder über den Wetterzustand findet. Im modernen Haiku gibt es als neues Milieu u.a. die Stadt und Massmedien. Die kurzen Blankverse sind wirklich fern gewandert. Sie sind vom Land des Anima und Manga ins Land der Momin und der Handys gekommen. Man konnte sich davon selbst am 19.02.2010 überzeugen, als sich an der Adam- Mickiewicz-Universität ein finnischer Dichter Risto Rasa mit polnischen Studenten der finnischen Philologie getroffen hat. Er hat damals die Zuhörer in seine eigene Welt des Haiku eingeladen.Item PAULINA HORBOWICZ: How to be Norwegian in Talk? Polish-Norwegian interethnic conversation analysis (REVIEW)(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Garbacz, PiotrItem LITA LUNDQUIST: Oversættelse. Problemer og strategier set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv (REVIEW)(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Błaszczyk, AldonaItem ANDREA HESSE: Zur Grammatikalisierung der Pseudokoordination im Norwegischen und in den anderen skandinavischen Sprachen (REVIEW)(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Horbowicz, Paulina; Sobkowiak, MikołajItem Between a demonstrative and an article. The status of "in" in Old Swedish(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Skrzypek, DominikaThe definite article in the Modern Nordic languages is a suffix, etymologically related to a demonstrative. The form is not attested in runic inscriptions, the oldest linguistic sources, but first appears in Icelandic sagas as well as in Swedish and Danish legal codices from 13th century onwards. However, in these texts it does not appear with the same regularity as in modern languages. The Old Swedish form constitutes an intermediate form between a demonstrative, from which it is derived, and the article it has become in Modern Swedish. In the oldest texts it appears in contexts where demonstratives can only be found sporadically and its form suggests it no longer is a demonstrative. At the same time it is not yet obligatory. The aim of this paper is to show the grammaticalization of the definite article as a gradual, dynamic process, involving changes in the form and functional scope of the grammaticalizing item and to consider the properties of the Old Swedish form -in, derived from the distal demonstrative hin ‘that’.Item Temporalpräpositionen in "Polsk-dansk Ordbog" von Jan A. Nowak(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Jarosz, JózefIm Beitrag werden die Wörterbuchartikel von Temporalpräpositionen in dem größten polnisch-dänischen Wörterbuch einer Analyse unterzogen. Die Untersuchung wird aus dem Standpunkt eines Wörterbuchbenutzers durchgeführt und fokussiert grundsätzlich auf das Informationsprogramm in der Mikrostruktur der Einträge. In der Untersuchungsprozedur überprüft man – neben der lexikographischen Erfassung der Präpositionen – folgende Parameter: die Anzahl der Entsprechungen, die Liste der angeführten Beispiele, die Reihenfolge der Entsprechungen. Als eine Bezugssgröße werden Resultate einer Übersetzungsanalyse mit Fokus auf Übersetzungsäquivalente angeführt.Item A conceptual approach towards the use of prepositional phrases in Norwegian – the case of "i" and "på".(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Szymańska, OliwiaThe paper gives an insight into how Polish learners of Norwegian distribute locative prepositions i and på (in and on) in the most basic spatial contexts. The project is set within SLA studies with cognitive theories and conceptual transfer theory as a key-stone. The data which has been analysed is elicited from four main sources. The two most vital ones are based on ASK-corpus (AndreSpråksKorpus) with the total of 800 informants, and a fill-in-the-gaps survey with 90 participants. The overall aim of the project was to discover patterns native speakers of Norwegian use for distributing i and på. Based on this knowledge, I pinpointed potential mistake domains which could motivate conceptual forward transfer for the Polish learners. Thereafter, Polish informants' performance in L2 was analysed with respect to transfer. I propose four potential transfer domains, i.e. different conceptualization of some objects and places, marking abstract and concrete contexts, marking of dynamic situations and lexicon shortages combined with language diversity of Norwegian, which should be taken into consideration when acquiring Norwegian.Item To mænd der i enhver henseende var ens (Sørensen 1984:145). - Symbolers betydning i Villy Sørensens novelle "De to tvillinger"(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Przybecka, BarbaraDen tragiske regimes tid (nazismen og den kolde krig) gjorde det tydeligt, at den moderne pluralisme er uovervindelig. Det fandt udtryk i Villy Sørensens noveller, der fremstiller det uopnåelige og den moderne pluralisme, men de er samtidig et forsøg på at overvinde den - ved hjælp af symboler. Symboler omformes og genoplives i Sørensens moderne fortællinger i nye kontekster. På den måde bliver teksterne universale. I sine "Sære historier" (1953) og "Ufarlige historier" (1955) tematiserer han identitetstab, desintegration og protagonistens vej til det efterstræbte, der i virkeligheden viser sig at være uopnåeligt, hindrende, ødelæggende eller at være en åben mulighed. Sørensen fremstiller sammenfattende et moderne homo viator i komplicerede tider. Min næranalyse af novellen "De to tvillinger" skal vise, hvordan Sørensen betragtede symbolets kategori for at udtrykke epokens vigtigste problemer. Formålet er desuden at vise det universale aspekt, med andre ord at afprøve, om spørgsmålene fra koldkrigstiden stadigvæk er aktuelle.Item GARCZYNSKA, HELENA: Troll 1. Jezyk norweski: teoria i praktyka – poziom podstawowy; GARCZYNSKA, HELENA & BALICKI, MACIEJ: Troll 2. Jezyk norweski: teoria i praktyka – poziom sredniozaawansowany (REVIEW)(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Horbowicz, PaulinaItem "Var tackad!" Zu Passivisierungsmöglichkeiten beim schwedischen Verb "tacka" und dessen Äquivalenten in Polnisch und Deutsch(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Zborowski, PiotrIm vorliegenden Beitrag werden Passivisierungsmöglichkeiten des Schwedischen, Deutschen und Polnischen besprochen, und später am Beispiel einiger Konstruktionen mit den Verben "tacka", "danken" und "dziękować" miteinander konfrontiert. Die Passivtransformation ist bei transitiven Verben möglich, und nach der grammatischen Definition von Transitivität (Polański 1999) sind das polnische "dziękować" und das deutsche danken nicht transitiv. Für die Sprachen mit dem reduziertem Kasussystem, wie Schwedisch oder Englisch, kan Transitivität jedoch semantisch definiert werden: ein Verb ist transitiv, wenn irgendein Objekt von ihm verlangt wird. Im Schwedischen ist es also möglich das Verb "tacka" ins Passiv zu setzen, und ein klares Beispiel dafür ist das Passivimperativ "var tackad" (dt. "sei gedankt").Item Vem är ”en riktig älvdaling”? Identitetsmarkörer i dagens Älvdalen(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Melerska, DorotaI denna artikel presenteras en kort analys av identitetsfrågor som avser Älvdalens befolkning, med särskilt fokus på älvdalskan och dess roll som identitetsmarkör. Älvdalingarna utgör en tydlig språkgrupp utan bestämda etniska strävanden vilket är en av orsaker till varför älvdalskan inte har erkänts som minoritetsspråk. Idag spelar det lokala målet snarare en symbolisk roll och att vara ”en riktig älvdaling” associeras med gemensam historia och tradition, inte med kunskaper i älvdalskan.Item Behind the scenes of Norway’s role in the Second World War. The Norwegian-British tonnage agreement from 11th November 1939.(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Siemianowski, JordanOn the outbreak of the second World War, Norway’s merchant marine was the fourth largest in the world with its gross register tonnage of 4,8 million. It also played a substantial role in the state economy as it generated more than one third of the national income in the balance of payments. Yet, the conflict put the Norwegian sea transport in a difficult situation as it dependent on the two warring nations, i.e. Great Britain and Hitler’s Third Reich. To make matters worse, any case of tipping the balance by the Norwegian fleet in a favour of any of the two belligerents might lead to the suspicion that Norway had departed from the policy of neutrality. Aware of its perplexing situation, the Norwegian government issued the Provisional decree on the regulation of the conditions of charter during the war, which effectively strengthened its of the control of the national merchant marine, thus laying sound foundations for a tonnage agreement with Great Britain which was eventually signed on November 1939. On the strength of this agreement Norway placed 150 tankers at the disposal of the allies and paved the way for further agreements of this kind.Item Manlighet i kris? Några anmärkningar om mansporträtt i tre populärlitterära romaner(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Szymoniak, KatarzynaI artikeln konfronteras Susan Faludis och Thomas Johanssons teori om manlighetskris med mansporträtt i tre svenska populärlitterära romaner. Teorin om manlighetskris uppstod i samband med feminism. Enligt forskarna visar sig manlighetskrisen i mäns oförmåga att ingå nära relationer, ensamhet och rädsla att inte leva upp till mansidealet. Tre svenska populärromaner Pappadagar i Råttans år av Daniel Möllberg (2007), Vi som aldrig sa hora av Ronnie Sandahl (2007) and Vi har redan sagt hej då av Daniel Åberg (2010) har analyserats i ljuset av teorin om manlighetskris. Analysen fokuserar på hur manliga huvudpersoner skildras i de analyserade romanerna, vilka känslor som de hyser samt hur de klarar sig ur sin personliga kris. Männens problem som påpekas av teorin om manlighetskris återspeglas till en viss utsträckning i de analyserade romanerna, men eftersom gestalterna kan besegra motgångar, kan man inte entydigt fastställa att deras manlighet befinner sig i kris.Item Weibliche Personenbezeichnungen in der dänischen Gegenwartssprache(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Rajnik, EugeniuszDer Beitrag setzt sich vor allem zum Ziel, die Rolle der movierten Personenbezeichnungen im Sprachsystem zu analysieren und Kriterien für ihre Klassifikation zu erarbeiten. Im Mittelpunkt dieser Untersuchung stehen die morphologische Regelhaftigkeit, Häufigkeit des Vorkommens, die Beschränkungen der Movierung und die Regeln sowie Tendenzen der Verwendung von weiblichen Formen in der dänischen Gegenwartssprache.Item PIOTR GARBACZ: Word order in Övdalian. A study in variation and change (REVIEW)(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Melerska, DorotaItem En polakk i norsk fortid. Om feil de polskspråklige norskinnlærerne gjør i bruk av perfektum og preteritum.(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Janik, Marta OlgaDenne artikkelen prøver å vise at det er tverrspråklig innflytelse som er årsaken til feil gjort av polskspråklige innlærere av norsk som andrespråk (L2) i bruk av norske tempora: perfektum og preteritum. Feilene ser ut til å være karakteristiske bare for de polskspråklige L2 brukerne av norsk og ikke nødvendigvis av andre fremmedspråklige (i det minste engelsk- og tyskspråklige) brukere av språket. I artikkelen nevnes det også noen faktorer som påvirker forekomsten av transfer. Til slutt angis det noen argumenter for klassifiseringen transferen som konseptuell.Item Schwedisches, Finnisches und Polnisches in Mika Waltaris historischem Roman "Karin, Magnustochter"(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Mrozewicz, BolesławDer Artikel ist ein Versuch, schwedische, finnische und polnische Elemente im ersten historischen Roman von Mika Waltari “Karin, Magnustochter“ (im Original: Kaarina, Maunun tytär -1942) einer Analuse zu unterziehen. Der Roman wurde in Anlehnung an das Buch für einen Film (1941) geschrieben und konzentriert sich auf die Schilderung historischer Ereignisse aus der Herrschaftszeit des schwedischen Königs Erik XIV. Die Geschichte seines Lebens, sein Kampf um die Stärkung der eigenen Position in Schweden, sein Streben nach der Erweiterung der schwedischen Vorherrschaft im Ostseeraum im 16.Jahrhundert sowie die damit verbundenen historischen Ereignisse werden auf dem Hintergrund seiner Liebe zu einem einfachen Mädchen aus dem Volk, die er heiratete und zur Königin von Schweden machte, beschrieben. IM vorligenedlen Beitrag ist der Autor bemüht, die Freiwilligkeit des Schriftstellers M.Waltari in der Schilderung mancher historischen Ereignisse hinzuweisen. Im Gegensatz zu seinen späteren historischen Romanen, die sich auf solide historische und archäologische Quellen stützen, reicht der Schriftsteller manchmal nach Quellen, die von ihm nicht gründlich genug recherchiert wurden – er zieht eher Geschichten heran, die unter dem schwedischen Volk vom Hörensagen bekannt sind und in der späteren schwedischen Geschichtsschreibung vervielfältigt wurden. Er schafft auch ein sehr schablonenhaftes, kontrastiertes Bild von Frauenfiguren im Roman: Karin besitzt ausschließlich positive Charaktereigenschaften. Katharina Jagiellonica und ihr Mann Johan III., der Herzog von Finnland und spätere König von Schweden, dagegen ausschließlich negative Eigenschaften.Item Eksocentriske kompositas plads blandt andre typer af komposita(Katedra Skandynawistyki UAM, 2010) Szubert, AndrzejI artiklen præsenteres forskellige inddelinger af komposita og til sidst forfatterens forslag til inddelingen. Der diskuteres også flere definitioner af eksocentriske komposita og der præsenteres også et forslag til eksocentriske kompositas definition.