Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10593/12857
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMasłej, Dorota-
dc.date.accessioned2015-03-27T13:17:40Z-
dc.date.available2015-03-27T13:17:40Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationW: Staropolskie Spotkania Językoznawcze. Jak badać teksty staropolskie?, red. T. Mika, D. Rojszczak-Robińska, O. Stramczewska, Poznań 2015, s. 103-117.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-63664-66-4-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/12857-
dc.description.abstractCelem artykułu jest wskazanie rozbieżności między definicjami ze Słownika staropolskiego a definicjami wyznaczanymi kontekstowo podczas pracy na jednym tekście. Materiał badawczy stanowią najstarsze polskie odpisy Psalmu 50. Analiza leksykalna wybranych przykładów pokazała liczne sytuacje problemowe, jakie może napotkać badacz, gdy porównuje znaczenie leksemów w danym kontekście z definicjami ze Słownika staropolskiego. Ponadto w artykule zwraca się uwagę na specyfikę języka religijnego i odmienne znaczenia słów używanych w tekstach religijnych.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Ryspl_PL
dc.relation.ispartofseriesStaropolskie Spotkania Językoznawcze;-
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesspl_PL
dc.subjectPsalm 50,pl_PL
dc.subjectSłownik staropolskipl_PL
dc.subjectkontekstowe wyznaczanie definicjipl_PL
dc.subjectteksty średniowiecznepl_PL
dc.subjectjęzyk religijnypl_PL
dc.titleSłownik a tekst. Problem znaczenia odpowiedników leksykalnych w staropolskich przekładach Psalmu 50pl_PL
dc.title.alternativeDictionary versus text: the problem of lexical equivalents in old Polish translations of Psalm 50pl_PL
dc.typeArtykułpl_PL
dc.typeRozdział z książkipl_PL
Appears in Collections:Artykuły naukowe (WFPiK)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Słownik a tekst.pdf336.66 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons