Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Cognitive Consequences of Translations for Rendering the Modality of Legal Documents (A Semantic Study Based on The Amsterdam Treaty as an Example)
Authors: Wakuła-Kunz, Wanda
Keywords: cognitive linguistics
the language of law
translation studies
Issue Date: 2009
Publisher: Instytut Językoznawstwa Wydział Neofilologii, UAM
Citation: Comparative Legilinguistics, vol. 1, 2009, pp. 146-158.
Abstract: This study aims at examining how the manifestation forms of linguistic modality, which plays a rule-constitutive role in the content of legal documents, may be changed in the process of translation. Basing on the achievements of cognitive linguistics the author tries to find a solution for a proper translation of root and epistemic modals that would serve the same communicative function. In concluding remarks she notices that the role of linguists in solving the problems of the legal world is essential for checking the occurrence of ambiguity in the interpretation of translated texts.
ISSN: 2080-5926
Appears in Collections:Comparative Legilinguistics, 2009, vol. 01

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
CL_01_2009_11 Wanda WAKUŁA-KUNZ (Poland), Cognitive Consequences of.pdf1.56 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.