Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSzafranskaja, Eleonora-
dc.identifier.citationStudia Rossica Posnaniensia, Nr 36 (2011), pp. 257-268pl_PL
dc.description.abstractThe contemporary literature borders don't agree with the formal state borders. The Russian literature is an example of this. Its ethnic index doesn't correspond either with a writer's residence or his citizenship. Belonging to the Russian literature is defined by the Russian language. Some of non-Russian ethnic writers win awards for their contribution to the Russian literature. Thus any author writing in Russian is a Russian writer. By origin and nurture D. Rubina, T. Pulatov, S. Aflatuni, CH. Aytmatov, A. Volos et al. belong to the Russian culture as well as to a non-Russian one. Being in the sphere of folk and family mythology, memories, traditions, ethnic cooking, religious myths, these writers create their non-Russian ethnic works in Russian. They appear as commentators, interpreters, mediators between two mentalities: the own and the non-own, acting as spokesmen for non-Russian ethnic culture, or as translators between different mentalities, different ethnic values.pl_PL
dc.sourceStudia Rossica Posnaniensia, Nr 36 (2011), s.
dc.titleФеномен русской прозы: писатели – референты иноэтнокультурыpl_PL
dc.title.alternativeThe Russian prose phenomenon: writers – spokesmen for different ethnic culturespl_PL
dc.title.alternativeFenomen prozy rosyjskiej: pisarze jako referenci obcych kultur etnicznychpl_PL
Appears in Collections:Studia Rossica Posnaniensia, Nr 36 (2011)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
257-268.pdf132.56 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.