Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10593/3608
Title: Geruchsbezeichnungen in der Übersetzung am Beispiel des Romans Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders von Patrick Süskind
Authors: PACHNIOWSKA, JOLANTA
Keywords: Translation criticism
Semantics
Morphology
Syntax
Context
Translation analysis
Issue Date: 2012
Publisher: Wydawnictwo Naukowe UAM
Citation: Glottodidactica, Vol. 39/1 (2012), s. 27-46.
Abstract: The aim of the following article is to present the results of the translation of smell lexemes used in the Novel Parfume: The Story of a Murderer by Patrick Süskind and their Polish equivalents in Pachnidło. Historia pewnego mordercy by Małgorzata Łukasiewicz. The article discusses semantic, lexical and syntactical problems, influence of the context on the translation and the results of the analysis.
URI: http://hdl.handle.net/10593/3608
ISBN: 83-232-1043-8
ISSN: 0072-4769
Appears in Collections:Glottodidactica, Vol. 39/1 (2012)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
JOLANTA PACHNIOWSKA (Poznań) Geruchsbezeichnungen in der Übersetzung am Beispiel des Romans Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders von Patrick Süskind.pdf271.45 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record



Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.