Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10593/8153
Title: „Negev" ¡n Gen 13:1. Translation and Interpretation
Other Titles: „Negew" w Rdz 13,1. Tłumaczenie i interpretacja
Authors: Stanek, Teresa
Keywords: Biblia Hebrajska
interpretacje
przekłady
Issue Date: 2010
Publisher: Wydział Teologiczny UAM
Citation: Poznańskie Studia Teologiczne, T. 24, 2010, s. 67-72
Abstract: Opisując powrót Abrama z Egiptu do Betel, dla określenia kierunku drogi Rdz 1,13 używa terminu na południe (majn). W przekładach Księgi Rodzaju tłumacze wyraźnie zmagają się z tym określeniem, a najpełniejszy wyraz temu problemowi daje komentarz Rasziego. Artykuł przytacza reprezentatywne przykłady tłumaczeń na język angielski i polski. Starsze tłumaczenia podążają za znaczeniem południe, które ma sens symboliczny - w Księdze Rodzaju bohaterowie podążający w kierunku południowym, podążają za wezwaniem Boga, ku Jego obietnicy. Tłumaczenia nowsze używają, uzasadnionej racjonalnie, nazwy geograficznej - Negew, tracąc przy tym aspekt symbolu. Ciekawym przyczynkiem jest tłumaczenie Lutra, który nadal pozostaje w obrębie symboliki, ale zamienia znaczenie przestrzenne na czasowe.
URI: http://hdl.handle.net/10593/8153
ISSN: 0209-3472
Appears in Collections:Poznańskie Studia Teologiczne, T. 24, 2010

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
04_Teresa_Stanek_Negev_¡n Gen 13_1_Translation and Interpretation67-72.pdf145.24 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record



Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.