„Negev" ¡n Gen 13:1. Translation and Interpretation

Loading...
Thumbnail Image

Date

2010

Advisor

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Wydział Teologiczny UAM

Title alternative

„Negew" w Rdz 13,1. Tłumaczenie i interpretacja

Abstract

Opisując powrót Abrama z Egiptu do Betel, dla określenia kierunku drogi Rdz 1,13 używa terminu na południe (majn). W przekładach Księgi Rodzaju tłumacze wyraźnie zmagają się z tym określeniem, a najpełniejszy wyraz temu problemowi daje komentarz Rasziego. Artykuł przytacza reprezentatywne przykłady tłumaczeń na język angielski i polski. Starsze tłumaczenia podążają za znaczeniem południe, które ma sens symboliczny - w Księdze Rodzaju bohaterowie podążający w kierunku południowym, podążają za wezwaniem Boga, ku Jego obietnicy. Tłumaczenia nowsze używają, uzasadnionej racjonalnie, nazwy geograficznej - Negew, tracąc przy tym aspekt symbolu. Ciekawym przyczynkiem jest tłumaczenie Lutra, który nadal pozostaje w obrębie symboliki, ale zamienia znaczenie przestrzenne na czasowe.

Description

Sponsor

Keywords

Biblia Hebrajska, interpretacje, przekłady

Citation

Poznańskie Studia Teologiczne, T. 24, 2010, s. 67-72

ISBN

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego