Awedyk, Witosław2014-01-272014-01-272013Folia Scandinavica Posnaniensia vol. 15, 2013, pp. 4-142299-6885http://hdl.handle.net/10593/9901The main objective of this paper is to present the specificity of the work of a Norwegian subtitler in view of the unique language situation in Norway. In addition to the challenges an audiovisual translator needs to face, a general description of the Norwegian language policy will be presented here.enaudiovisual translation into Norwegiansubtitleslanguage policybokmålnynorskSubtitling standards in NorwayArtykułhttps://doi.org/10.2478/fsp-2013-0001