Dziubalska-Kołaczyk, Katarzyna. PromotorSchwartz, Geoffrey. PromotorWojtkowiak, Ewelina2022-06-022022-06-022022https://hdl.handle.net/10593/26843Wydział AnglistykiNiniejsza praca doktorska stara się wypełnić lukę w danych dotyczących wpływu języka obcego na język ojczysty. Punktem wyjścia jest dla nas zasada równorzędnej klasyfikacji (ang. equivalence classification; Flege 1995), która to zakłada, że źródłem dwukierunkowej interakcji pomiędzy dwoma językami jest które kategorie zostaną uznane przez uczących się za identyczne w danej parze języków. Eksperyment fonetyczny badał początkowe spółgłoski zwarto-wybuchowe (dźwięczne i bezdźwięczne) oraz samogłoski w sekwencjach #CV w czasie rzeczywistym i pozornym. Dane zostały porównane z kontrolną grupą polskich osób jednojęzycznych. Wyniki eksperymentu wykazały, że efekty dryftu fonetycznego u studentów przechodzących trening fonetyczny w języku angielskim są dostrzegalne. Spółgłoski bezdźwięczne pozostały relatywnie niezmienione, podczas gdy kategoria dźwięczna była tą bardziej narażoną na wpływy międzyjęzykowe. Po porównaniu danych z języka polskiego z danymi z języka obcego w tej samej populacji, można było zauważyć, że kategoria bezdźwięczna w języku angielskim utworzyła nową kategorię, odseparowaną od swojego odpowiednika w języku polskim. W odróżnieniu do kategorii bezdźwięcznej, spółgłoski dźwięczne w obu językach były sklasyfikowane jako identyczne, przez co wykazywały duży stopień interakcji. Jeśli chodzi o samogłoski, dostrzec można było ekspansję przestrzeni samogłoskowej, przez co polskie samogłoski przesunęły się na bardziej peryferyjne pozycje. Te wyniki w dużej mierze replikowały wyniki zaobserwowane w innych parach językowych.Aside from the experiment, which describes the effects of intensive phonetic training in L2 English of L1 Polish university students, it describes some of the major phonological theories. The starting point is the principle of equivalence classification purported by the Speech Learning Model (Flege 1995), which assumes that the source of bidirectional interaction between two languages is which categories the learners deem as equivalent in the particular language pair. The phonetic experiment investigated the initial stop consonant (both voiced and voiceless) and vowel productions in #CV sequences in the speech of L1 Polish learners of L2 English in both real and apparent time. The data obtained from the bilinguals were compared with a control group of functional Polish monolinguals. The results indicate that phonetic drift is attested. In the case of L1 stop consonants, the voiceless category remained relatively unaffected, whereas the voiced series seemed susceptible to the non-native influence. When compared with the students’ L2 data, a new category for the English voiceless stops appeared to have been formed and was kept separate from the L1 Polish voiceless category. On the contrary, the voiced series in both languages seemed to have been classified as equivalent and as a result displayed a great deal of cross-linguistic interaction. In the case of L1 vowels, we observed a phonetic space expansion. Upon theoretical reflection, the asymmetry in the behaviour of L1 stop consonants and the expansion of the vowel space was accounted for by only one of the phonological frameworks, that is Onset Prominence (Schwartz 2016).enginfo:eu-repo/semantics/openAccessfonetyka akustycznaacoustic phoneticsdryft fonetycznyphonetic driftinterakcja międzyjęzykowacross-linguistic interactionSLMteoria fonologicznaphonological theoryDryft fonetyczny w języku ojczystym u Polaków uczących się języka angielskiego: implikacje fonologiczneL1 phonetic drift in the speech of Polish learners of English: phonological implicationsDysertacja