Sitarski, Andrzej. PromotorPlakueva-Olejniczak, Marianna2019-02-252019-02-252018http://hdl.handle.net/10593/24418Wydział Neofilologiipolinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessprzekładtranslationstrategiestrategiesTuwimJastrunPollakStrategie przekładu jako wypadkowa interakcja czynników świadomego wyboru tłumacza. Na przykładzie polskich tłumaczeń wczesnej poezji Borysa PasternakaTranslation strategies as a product of the interaction of factors of a translator's conscious choice. On the example of Polish translations of Boris Pasternak's early poetryDysertacja