Wiertlewski, Stefan2013-02-232013-02-232007Język. Komunikacja. Informacja, 2007, tom 2, s.125-1361896-9585http://hdl.handle.net/10593/4688Obserwowany współcześnie znaczący napływ leksyki angielskiej do polszczyzny określany jest czasami jako przejaw pidżynizacji. Autor stara się odpowiedzieć na pytanie, czy faktycznie mamy tu do czynienia z pidżynizacją w rozumieniu socjolingwistyki. Rozważania ilustrowane są przykładami z cyklolektu – społecznej odmiany języka.The nowadays observed influx of English loan words into Polish is sometimes described as a manifestation of pidginisation. The author attempts to answer whether this process can really be addressed as pidginisation, in the sense defined within socioloinguistics. The topic is illustrated with examples originating from cyclolect – one of the social varieties of Polish.plpidżynizacjacyklolektsocjolingwistykapidżynizacja języka polskiegosocjolekt rowerowyCzy język polski ulega pidżynizacji?Artykuł