Browsing by Author "Gaca, Alicja"
Now showing 1 - 8 of 8
Results Per Page
Sort Options
Item Artikelopposition im Deutschen und Artikellosigkeit im Polnischen aus der Sicht der Textstruktur(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1989) Gaca, AlicjaIn the article the author considers opposition of articles ein: der in the German language and possibilities of its equivalence in the structure of text in the Polish language. Analysing lexical, morphological and syntactic (and prosodic) means of linguistic expression as exponents of intertextual system of indication ( = of anaphora relation) the author establishes for the German articles equivalent semantic oppositions on various levels of the Polish language system.Item Deutsch-polnische Äquivalenz aus der Sicht der Textstruktur(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1986) Gaca, AlicjaIn the article the author discussed the problem of coherence of text in German and Polish, namely the principle of indications on the line of the text. The author established a number of exponents (indicators) of the so called reference of the text whose interpretation has been extended with the aspect of the so called isotopy of the text. The established types of equivalence give a picture of regularity in the structure of the text and point to the systems possibilities and restrictions in the field of the so called language usage in both languages.Item Die Satzmodifikatoren im Deutschen und Polnischen(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1980) Gaca, AlicjaItem Einige Bemerkungen zur Wiederaufnahme durch die Pro-Formen vom Typ da(r) + Präposition im Deutschen und ihre Äquivalente im Polnischen(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1981) Gaca, AlicjaItem Emphatische Subjektanzeige in der deutschen und polnischen Textstruktur(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1991) Gaca, AlicjaEmphasizing (Emphase, Hervorhebung) of the relevance of some fragment of a text (here of an object in particular) is considered as semantic relation (=dissimilativer Konnektor) and its formal exponents interpreted from the point of view of the syntax of the text. It is an attempt at establishing the rules of equivalence for both languages. The knowledge of conventions (rules of usa.ge) which control communicative structure of the text in German and in Polish is a precondition of proper reception (in communicative and stylistic sense) and text translation.Item Präpositionen mit doppelter Referenz im Polnischen und ihre Äquivalenz im Deutschen(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1995) Gaca, AlicjaIn her analysis the author compares Polish spatial prepositions like zza, spod, which comprise two relations -that of position (status essivus) and that of motion (status lativus), with their German equivalents. The following issues are discussed: the ablative constructions and corresponding gaps in the spatial relations of Polish and German, the defectiveness of the preposition system and the equivalence in the domain of ablative relations, the rules of equivalence in this domain, which include the anaphora.Item Zur Textkonnexion aus deutsch-polnischer Sicht(Wydawnictwo Naukowe UAM, 1997) Gaca, Alicja