Browsing by Author "Markussen, Bjarne. Promotor"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Estetyka indywidualna w przekładzie. Krytycznoliterackie studium norweskich tłumaczeń Wisławy Szymborskiej i Czesława Miłosza(2018-09) Wilkus-Wyrwa, Aleksandra; Krysztofiak-Kaszyńska, Maria. Promotor; Markussen, Bjarne. PromotorNiniejsza praca skupia się na problemie oddania w przekładzie indywidualnej estetyki autora oryginału. Przedmiotem badań są norweskojęzyczne tomiki poezji polskich noblistów – Wisławy Szymborskiej (w tłumaczeniu Ole Michaela i Christiana Kjelstrupa) oraz Czesława Miłosza (w przekładzie Paala Brekke). Wspólne tło metodologiczne rozprawy stanowią teorie zaczerpnięte z przekładoznawstwa komparatystycznego, natomiast odmienny charakter tłumaczeń obu pisarzy wymagał skonstruowania dwóch różnych modeli analitycznych. Wybrane przekłady poezji Szymborskiej zostały więc zbadane przy pomocy pojęcia aury, zaczerpniętego od Waltera Benjamina. W przypadku Miłosza należało skupić się na sylwetce tłumacza – Paala Brekke – który jako jeden z najważniejszych norweskich modernistów, naznaczył przekłady własną tradycją estetyczną. By wyeksponować ten złożony związek oryginałów z tekstami docelowymi, wiersze przeanalizowano w świetle kategorii poety–tłumacza. Konkluzje wynikające z badania, okazały się być zgodne ze wstępnymi założeniami: estetyka indywidualna Szymborskiej w dużej mierze pozostaje widoczna w tekstach norweskich, a największy problemem tłumaczy stanowiły różnice językowe oraz kulturowe. Głos podmiotu lirycznego u Miłosza został natomiast znacznie zagłuszony przez rozwiązania estetyczne typowe dla poezji Brekke, co silnie zniekształca wyjściowe obrazy rzeczywistości wojennej i powojennej noblisty.