Browsing by Author "Sopata, Aldona. Promotor"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Der Altersfaktor beim fortgeschrittenen Zweitspracherwerb: Die Wortstellung im Deutschen bei polnisch-deutsch bilingualen Kindern(2020) Długosz, Kamil; Sopata, Aldona. PromotorIn dieser Dissertation werden langfristige Auswirkungen des Erwerbsalters auf den Erwerb der deutschen Wortstellung im kindlichen L2-Erwerb untersucht. Außer dem Erwerbsalter werden auch das Alter zum Testzeitpunkt und die Kontaktdauer mit der Zweitsprache in Augenschein genommen. An der Studie nahmen 79 Probanden teil, darunter sukzessiv bilinguale, simultan bilinguale und monolinguale Kinder. Die Daten wurden anhand zweier Urteilsaufgaben und zweier Produktionsaufgaben erhoben. Zusätzlich zur syntaktischen Kompetenz der Kinder wurden auch ihre allgemeine grammatische Kompetenz (gemessen als Korrektheit in einer Satzwiederholungsaufgabe) und Reaktionszeiten in den Urteilsaufgaben analysiert. Die Ergebnisse zeigen, dass die Leistungen aller Kindergruppen insgesamt gleich hoch sind (Korrektheit jeweils über 80 %), was nahelegt, dass das Alter bei Erwerbsbeginn längerfristig keinen Einfluss auf die syntaktische Kompetenz der bilingualen Kinder hat. Positive Korrelationen wurden lediglich zwischen der Kontaktdauer und der Korrektheit aller Wortstellungsmuster festgestellt, jedoch nur in den Urteilsaufgaben. Das Erwerbsalter korreliert dagegen nur mit der allgemeinen grammatischen Kompetenz und mit der Reaktionszeit. Post-hoc-Analysen des Erwerbsalters weisen nach, dass die ersten sensiblen Phasen für den Zweitspracherwerb schon im Alter von ungefähr drei Jahren ausklingen.Item Wpływy międzyjęzykowe przy akwizycji języka trzeciego w zakresie składni(2022) Lipińska, Aleksandra; Sopata, Aldona. PromotorGłównym celem niniejszej pracy jest zidentyfikowanie i określenie zakresu wpływów międzyjęzykowych w procesie akwizycji języka trzeciego u osób dorosłych, dla których język polski jest językiem ojczystym (L1), a język angielski oraz niemiecki, językiem drugim (L2) bądź trzecim (L3). Badanie obejmuje trzy struktury gramatyczne: (1) szyk wyrazów w zdaniach względnych, (2) pozycja przysłówka sposobu w odniesieniu do czasownika modalnego oraz (3) użycie rodzajnika nieokreślonego w grupach rzeczownikowych. Badanie składa się z dwóch zadań: Acceptability Judgment and Correction Task (AJCT) oraz tłumaczenie a vista. Badanie wykazało, że wpływy z obydwu języków są możliwe, jednak wpływ z L1 (w tym badaniu z języka polskiego) jest bardzo silny na poziomie reprezentacji językowej, czyli w zadaniu AJCT. Na podstawie rezultatów zadania tłumaczenia a vista można natomiast wnioskować, że stadium zaawansowania akwizycji oraz biegłość językowa mają wpływ na występowanie wpływów, co objawia się przede wszystkim w produkcji językowej. Badanie wykazało również, że wpływy językowe zachodzą w obrębie wszystkich badanych struktur. Wyniki niniejszego badania są zgodne z założeniami dwóch modeli: modelu Westergaard i in. (Linguistic Proximity Model, 2016) oraz modelu Slabakovej (Skalpel Model, 2016). Wszystkie języki mogą być potencjalnym źródłem wpływów międzyjęzykowych, zarówno pozytywne, jak i niepozytywne wpływy są możliwe oraz podobieństwo strukturalne odgrywa najważniejszą rolę przy wpływach międzyjęzykowych.