Metafora pralni. Zofii Chądzyńskiej czytanie, pisanie, tłumaczenie

dc.contributor.authorGendaj, Natalia
dc.date.accessioned2015-05-18T09:15:42Z
dc.date.available2015-05-18T09:15:42Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractThe essay is devoted to the life and work of Zofia Chądzyńska, with special focus on three manifestation of her intellectual activity: reading, writing, and translation, and their linguistic relations. The complicated post-war vicissitudes forced the writer to frequent changes in her way of life, and required an effort to adapt to the new reality. Chądzyńska did different jobs, and often changed her place of residence. The point of departure for the present discussion is her work at white-wash laundry in Buenos Aires. The laundry serves as a metaphor for moving from one linguistic space to another, and both spaces seem to be rigidly isolated from one another for Chądzyńska. The essay also refers to James Clifford’s On Ethnographic Self- Fashioning: Conrad and Malinowski. The anthropologist claims that each sphere of life is allotted to a different language: native, transgressive, and the language of restraint. The languages of both authors discussed by Clifford entered into various interferences, however, or replaced one another and created new connections. In Chądzyńska, it is definitely more difficult to see such relations, and her strong self-fashioning techniques reinforce the impression of radical transit from one language sphere to another. The author’s autobiography and her numerous autobiographical acts of expression also provide evidence for research in translation work, which in Chądzyńska can be analysed, for example, in the feminist context.pl_PL
dc.description.articlenumber12pl_PL
dc.description.journaltitlePoznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literackapl_PL
dc.description.pageof227pl_PL
dc.description.pageto237pl_PL
dc.description.volume23pl_PL
dc.identifier.citationPoznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka, 2014, nr 23 (43), s. 227-237pl_PL
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.14746/pspsl.2014.23.12
dc.identifier.issn1233-8680
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/13033
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Poznańskie Studia Polonistyczne i Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Naukpl_PL
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesspl_PL
dc.subjectZofia Chądzyńskapl_PL
dc.subjectJulio Cortázarpl_PL
dc.subjectHopscotchpl_PL
dc.subjectwomen’s translationspl_PL
dc.subjectwomen’s studiespl_PL
dc.titleMetafora pralni. Zofii Chądzyńskiej czytanie, pisanie, tłumaczeniepl_PL
dc.title.alternativeThe laundry metaphor. Zofia Chądzyńska’s reading, writing, and translationpl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
12_Gendaj.pdf
Size:
89.52 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.47 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego