Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 17, 2010
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 17, 2010 by Subject "germanizm"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Germanizmy leksykalne. Wśród "Barbaryzmów i dziwolągów językowych"(Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne" i Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 2010) Mędelska, Jolanta; Cieszkowski, MarekThe authors of the article discuss linguistic material excerpted from a small-scale book written by Józef Bliziński and entitled "Barbaryzmy i dziwolągi językowe" [Barbarisms and linguistic oddities] published in Cracow towards the end of the nineteenth century. The source material for the analysis and the main focus of the authors are the borrowings from the German language. The book, written by an eminent comedy writer, deals with the correctness and the accepted standards of the Polish language in the then Austrian-partitioned Poland. As one might expect, since the target readers for this linguistic handbook were the inhabitants of Galicia in Eastern Europe, it would include mostly Germanisms. The analysis of the book, however, has proved that German loan words in Blizinski’s book are rather scarce. Nearly a half from the fifteen words considered as Germanisms by Blizinski could have French origins (although they might have been borrowed to the Polish language through the German medium). On the other hand, the book includes six words that may be Germanisms but that were not assigned by the author to the group of German borrowings.Item W sprawie wpływów języka niemieckiego na polszczyznę(Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne" i Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 2010) Nowowiejski, BogusławThe basic and underlying assumption for the article is that the hitherto written literature of the subject lacks a general and comprehensive work combining and integrating the state-of-the-art knowledge on Polish and German linguistic contacts, particularly within the scope of the extent and the nature of this influence. Hence, attempts have been made to provide a holistic presentation of the most important results of the influence of German on Polish, including into the scope of interest not only standard Germanisms to be found in dictionaries (from the oldest ones to the most recent), but also the effects of this influence on Polish dialects, regional varieties of non-standard Polish and sociolectals, the influence of the German language within the scope of word formation, including loan translations of various kinds and phraseological units, commonly used sayings and proverbs, and, finally, proper nouns, anthroponyms and place names existing in the Polish–language areas in particular, as well as eponyms.