Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 19 z. 1, 2012
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 19 z. 1, 2012 by Subject "anthroponyms"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Investigation of nicknames in a bilingual environment(Wydawnictwo „Poznańskie Studia Polonistyczne" i Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 2012) Bauko, JánThe author examines the use of nicknames by the Hungarians in Slovakia. Since the state and the verbal representation of nicknames are strongly influenced by the Hungarian-Slovak bilingual environment, the appearing contact phenomena in the anthroponymic corpus are also investigated in this study. In addition, the paper deals with written nicknames found in written sources, the denomination motives of nicknames used in modern language, sociolinguistic, dialectological, etymological, morphological, and stylistic peculiarities found in the onomastic corpus. The usage of nicknames of adults and students is confronted and discussed with reference to an empirical and comparative study.Item Jak powstały nowe nazwy ulic w powojennej Zielonej Górze?(Wydawnictwo „Poznańskie Studia Polonistyczne" i Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, 2012) Żuraszek-Ryś, IwonaThis is a follow-up article to the earlier article Post-war street names in Zielona Góra that relates to the ways former German urbanonyms were incorporated into the Polish linguistic system. The present article focuses, however, only on those forms that do not refer to earlier names in any way, that is, on completely new names. The material presented in the article includes a hundred urban place names (excerpted from a document, or more precisely from a five-page typescript with no date and no signature in which German names of streets of the town are accommpanied with their Polish counterparts). The comprehensive survey of these forms provides a conclusion that the Polonization of urbanonyms was not by all means an easy task to perform, and that the people responsible for its implementation had to face and come to grips with different problems of linguistic and non-linguistic nature. Things as they were, however, make us realise today that some of the solutions can raise our objection and reservation on the matter.