Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKrajcarz, Mariusz-
dc.identifier.citationPoznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, t. 20, z. 1, 2013, s. 95-125.pl_PL
dc.description.abstractThe article is an attempt at a chronological presentation of the most important old and complete translations of the Bible by the time and including the Protestant Reformation in both compared languages. As for the Dutch language, eight Biblical translations have been analysed with Protestant translations prevailing (5). On the other hand, Polish is represented by five old translations of the Scriptures with a slight advantage of Protestant translations (3) over Catholic ones (2). Translations of the Bible largely affected the language and the style of the Scriptures. It is worth emphasizing that they were most influenced by the Protestant Staatenbijbel (1637) in the then Netherlands and by the Jakub Wujek Bible (1599) in Poland.pl_PL
dc.publisherWydawnictwo „Poznańskie Studia Polonistyczne” i Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Naukpl_PL
dc.subjecttranslations of the Bible in Dutchpl_PL
dc.subjectBiblical phraseology in Polishpl_PL
dc.subjecttranslations of the Bible in Polishpl_PL
dc.subjectBiblical phraseology in Dutchpl_PL
dc.titleÄltere niederländische und polnische Bibelübersetzungenpl_PL
dc.title.alternativeOld Dutch and Polish translations of the Biblepl_PL
Appears in Collections:Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza, 20 z. 1, 2013

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
07_Krajcarz.pdf684.55 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.