Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Przetwarzanie w tłumaczeniu symultanicznym
Authors: Chmiel, Agnieszka
Keywords: tłumaczenie ustne
tłumaczenie symultaniczne
interpreter training
conference interpreting
simultaneous interpreting
Issue Date: 2015
Publisher: Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Citation: W: Dydaktyka tłumaczenia ustnego, Agnieszka Chmiel i Przemysław Janikowski (red.), Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych, Katowice, 2015, str. 227-247.
Series/Report no.: Tłumaczenie ustne - teoria, praktyka, dydaktyka;
Abstract: This chapter focuses on processing in simultaneous interpreting, understood as a set of operations performed on the source text and tapping into interpreting strategies in order to streamline the production of the target text. First, arguments are presented to support the author’s approach to training, i.e. developing isolated sub-skills of simultaneous interpreting in order to achieve higher quality. By focusing on selected challenges at various stages of training, even at the expense of authenticity of interpreted texts and ecological validity, students develop coping mechanisms that they can later apply when coming across the same challenge in a more probable interpreting context. Also, the importance of discussing various solutions with students is highlighted as leading to greater awareness of techniques available to interpreters when coping with processing-related problems. Finally, a range of exercises is offered to train such elements of processing as anticipation, interpreting of non-contextual information (such as proper names and numbers), interpreting of idioms, coping with terminology, quotations, read out speeches, fast speakers and non-standard accents.
ISSN: 2083-1153
Appears in Collections:Książki/rozdziały (WA)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
chmiel_agnieszka_przetwarzanie_symultaniczne.pdf671.97 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.