Wybrane aspekty tłumaczenia japońsko-polskiego ze szczególnym uwzględnieniem zjawiska anafory

Loading...
Thumbnail Image

Date

2017

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Title alternative

Aspects of Japanese-Polish machine translation with particular regard to anaphoric expressions

Abstract

Niniejsza rozprawa służy rozważeniu kwestii interpretacji wyrażeń anaforycznych w języku japońskim w kontekście możliwości uzyskania efektywnego systemu automatycznego tłumaczenia japońsko-polskiego. Głównym jej celem jest przedstawienie stanu dziedziny badań nad tłumaczeniem maszynowym, w szczególności w kontekście interpretacji wyrażeń anaforycznych, oraz odniesienie wniosków z analizy do ogólnie pojętego tłumaczenia maszynowego japońsko-polskiego. Odniesienie to służy przede wszystkim wyszczególnieniu potencjalnych punktów problemowych w przyszłych systemach automatycznego przekładu japońsko-polskiego oraz ocenie realistycznych oczekiwań stawianych wobec takich systemów. W pracy przedstawiono w kolejności zarys stanu dziedziny tłumaczenia maszynowego w ogólności, kwestię opisu wyrażeń anaforycznych oraz ich interpretacji w ujęciu językoznawczym, przegląd najważniejszych narzędzi wykorzystywanych w przetwarzaniu języka naturalnego wraz ze wskazaniem na ich możliwości i niedobory oraz przegląd badań nad maszynową interpretacją anafory w języku japońskim. Następnie w ostatnim rozdziale pracy opisano konsekwencje wynikające z wcześniejszych rozważań dla przyszłych badań nad japońsko-polskim tłumaczeniem maszynowym.
The thesis discusses interpretation of anaphoric expressions in the light of potentially creating an effective Japanese-Polish machine translation system. The main purpose of the text is to present the current state of research in machine translation, especially in the context of anaphora resolution, and generalizing the conclusions to Japanese-Polish machine translation. This is primarily meant to illustrate potential problems in future Japanese-Polish MT systems and to assess how realistic the expectations for such a system would be. The thesis includes in turn: an overview of the field of machine translation, linguistic descriptions of anaphoric expressions and theories about their interpretation, an overview of natural language processing tools with both their strengths and weaknesses, and a survey of automatic anaphora resolution in Japanese. The last chapter of the thesis gives conclusions about future research into Japanese-Polish MT systems based on discussions from all the previous chapters.

Description

Wydział Neofilologii

Sponsor

Keywords

tłumaczenie maszynowe, machine translation, wyrażenia anaforyczne, anaphoric expressions, językoznawstwo japońskie, japanese linguistics, przetwarzanie języka naturalnego, natural language processing

Citation

Seria

ISBN

ISSN

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego