«Ne pas traduire, c'est traduire encore». Et si la non-traduction était un procédé de traduction ?

Loading...
Thumbnail Image

Date

2008

Advisor

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Wydawnictwo Naukowe UAM

Title alternative

"Leaving words untranslated is another way of translating". What if non-translation was a translation procedure?

Abstract

This paper shows the manifold aspects of the non-translation phenomenon : besides shortened and summarized versions, which alter the source text in a quantitative way, non-translation can also have a qualitative effect, for instance when sociocultural references are erased. If non-translation is an infringement of the translator's duties, in some cases it can be a very fruitful solution. There is a lack of literature on the subject, and although it is often mentioned briefly, this phenomenon has never been tackled seriously.

Description

Sponsor

Keywords

Non-translation phenomenon, Translators

Citation

Studia Romanica Posnaniensia, 2008, vol. 35, pp. 127-144

ISBN

978-83-232174-7-3

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego