ZUR ÜBERSETZUNGSÄQUIVALENZ DEUTSCHER UND POLNISCHER PHRASEOLOGISMEN MIT FARBBEZEICHNUNGEN
Loading...
Date
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
Abstract
The article is an attempt to lay down equivalents of German and Polish idiomatic
phrases with colour names. The search for types of equivalence is founded upon three semantic levels of idioms as well as upon the principle of invariability in the process of translation. In this way the author tries to distinguish three types of equivalence: phraseological, lexical and zero equivalence which is prevalent in case of German and Polish phrases with colour names.
Description
Sponsor
Keywords
Übersetzungsäquivalenz, Phraseologismen
Citation
Glottodidactica, Vol. 29, 2001, s. 129-137
Seria
ISBN
83-232-1329-1
ISSN
0072-4769