The fate of mid-20th-century sports loanwords from English in Polish
Loading...
Date
2021
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Adam Mickiewicz University
Title alternative
Abstract
In recent years, we have observed a huge influx of vocabulary borrowed from English into Polish; these are words either of English origin or borrowed through English. At the same time, the number and variety of scholarly investigations trying to illustrate the extent of anglicisms in Polish and systematise the semantic fields which draw from English the most have increased. Most of them deal with the latest borrowings, often representing professional jargon or spoken language.
In this paper we will discuss anglicisms which entered Polish over sixty years ago and remained in the sports lexicon until today. The article is a tribute to the late professor Jacek Fisiak, who offered the first in-depth analysis of sports vocabulary borrowed from English into Polish. His Ph.D. monograph (1961) and the subsequent article (1964) have shown a special place of sports terminology among anglicisms in Polish. The lexical items which Fisiak collected in the early sixties of the twentieth century have been tested not only in terms of their fate, but also the degree of grammatical and orthographic assimilation, as well as semantic changes the lexemes have undergone. The study is based on two large corpora of Polish: the Narodowy Korpus Języka Polskiego and Odkrywka, comprising texts from the 18th century until the present time.
Description
Sponsor
Keywords
loanword, English influence on Polish, sports terms, adaptation
Citation
Studia Anglica Posnaniensia, vol. 56s1 (2021), pp. 579-625.
Seria
ISBN
ISSN
0081-6272