Performance of four sentence aligners on English Polish bitexts

dc.contributor.authorKrynicki, Grzegorz
dc.date.accessioned2013-09-04T13:06:04Z
dc.date.available2013-09-04T13:06:04Z
dc.date.issued2012
dc.description.abstractCollections of mutual translations gain in their value if aligned at the sentence level. As such they can be used e.g. in Statistical Machine Translation, Translation Studies and Lexicography. In this study, four leading systems of automatic sentence alignment are tested on four English-Polish translationally equivalent documents. Their performance is evaluated in terms of precision, recall and F-measure as well as in terms of their coverage of the source and target text. Some of the advantages and disadvantages of these methods with respect to different applications are discussed.pl_PL
dc.identifier.citationSpeech and Language Technology vol. 14/15, 2011/2012pl_PL
dc.identifier.issn1895-0434
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/7711
dc.language.isoenpl_PL
dc.publisherPolish Phonetic Associationpl_PL
dc.relation.ispartofseries14/15;
dc.subjectautomatic sentence alignmentpl_PL
dc.subjectautomatyczne dopasowywanie zdańpl_PL
dc.subjectparallel corpuspl_PL
dc.subjectkorpus równoległypl_PL
dc.subjectnatural language processingpl_PL
dc.subjectprzetwarzanie języka naturalnegopl_PL
dc.titlePerformance of four sentence aligners on English Polish bitextspl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
krynicki_2013_Performance_of_four_sentence_aligners_PTFon_16_17.pdf
Size:
122.24 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.49 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego