How dictionary users choose senses in bilingual dictionary entries: An eye-tracking study
We use modern eye-tracking technology to scrutinize the process of sense and equivalent selection in polysemous bilingual entries. Our study subjects, intermediate and advanced Polish learners of English, consulted 26 Polish-to-English dictionary pages prompted with a sentence translation task. Throughout the task, an eye-tracking device unobtrusively recorded their gaze patterns, which are analyzed and discussed. Both successful and unsuccessful searches are examined. Also, we assess the potential of eye-tracking technology in the study of dictionary use.
eye-tracking, bilingual dictionary, entry navigation, inner access, microstructure, polysemous entries, sense indication, English language, Polish learners
Lew, R., M. Grzelak and M. Leszkowicz. 2013. 'How dictionary users choose senses in bilingual dictionary entries: An eye-tracking study'. Lexikos 23: 228–254.