Interpretation of Legal Texts by Translators. Imperative, Prohibitive and Empowering Clauses in Polish, Hungarian and English Legal Language

dc.contributor.authorKaczmarek, Karolina
dc.date.accessioned2016-02-04T07:31:40Z
dc.date.available2016-02-04T07:31:40Z
dc.date.issued2009
dc.description.abstractThis article presents research on written legal texts with a focus on the cohesion of such texts by analyzing the function of lexical repetition. Th e author indicates the possibility of using Hoey and Károly’s method of researching repetition patterns in texts in the process of translating Polish and Hungarian legal texts. In this analysis Polish, and Hungarian contract texts serve as a search base. Because contracts in both languages are structured into similar units, so called clauses, the author chose it for a base category of analysis. Th e author used three structures to search for lexical repetitions: intrasentential, intersentential and discourse structure. Because of the specific genre, contract clauses were used for analysis instead of popular linguistic units such as the sentence. Therefore, the discussion here concerns intra-clausulal, inter-clausulal or legal discourse structures. Th e author states that the number and quality of repetition in Polish and Hungarian contracts is comparable. However, the number of lexical repetition appear to be smaller in Hungarian texts.pl_PL
dc.identifier.citationComparative Legilinguistics, vol. 1, 2009, pp. 88-106.pl_PL
dc.identifier.issn2080-5926
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/14252
dc.language.isoenpl_PL
dc.publisherInstytut Językoznawstwa Wydział Neofilologii, UAMpl_PL
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesspl_PL
dc.subjectlegal textpl_PL
dc.subjectlegal translationpl_PL
dc.subjectrepetitionpl_PL
dc.titleInterpretation of Legal Texts by Translators. Imperative, Prohibitive and Empowering Clauses in Polish, Hungarian and English Legal Languagepl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
CL_01_2009_07 Karolina KACZMAREK (Poland), Interpretation of Legal Texts by.pdf
Size:
1.92 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.47 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego