System notacyjny Heinza Matysska: potencjał generatywny i rzeczywistość jego stosowania

Loading...
Thumbnail Image

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Title alternative

Note-taking system by Heinz Matyssek: generative potential and the reality of its use
Note-taking system by Heinz Matyssek: generative potential and the reality of its use

Abstract

W pracy zbadano zagadnienia: 1. w jakim zakresie tłumacze i zaawansowani studenci kierunku tłumaczenie ustne stosują w praktyce system notacyjny Matysska, 2. jakim potencjałem generatywnym cechuje się system Matysska, tzn., na ile pozwala on na generowanie indywidualnych systemów notacyjnych, notatek i nowych znaków, 3. w ilu i w jakich językach tłumacze sporządzają notatki, 4. czy notatki stanowią odrębny gatunek tekstu. By udzielić odpowiedzi na trzy pierwsze pytania przeprowadzono dwa badania ilościowe (ankietę i analizę treści tekstów wyjściowych, docelowych i notatek). Wyniki pozwoliły na wyodrębnienie uniwersalnych reguł i znaków notacyjnych, które powinny stanowić jądro indywidualnych systemów notacyjnych tłumaczy oraz na uzupełnienie modelu tłumaczenia konsekutywnego J. Żmudzkiego o fazę zapisywania, składającą się z dwóch równolegle przebiegających subfaz: memoryzacji i notowania; umiejscowienie tej fazy w modelu tłumaczenia konsekutywnego zależy od języka, w którym w danej chwili sporządzane są notatki. W celu udzielenia odpowiedzi na czwarte pytanie przeprowadzono jakościową analizę treści notatek przy uwzględnieniu tekstów wyjściowych i docelowych. Pozwoliła ona na wyodrębnienie cech gatunku tekstu tekst notacyjny, przy czym tekst ten – istniejący zawsze w powiązaniu z tekstem wyjściowym i docelowym – należy traktować jako subtekst w stosunku do tych tekstów.
The goal of the thesis was to explore the following questions: 1. In what way do interpreters and advanced students of the subject Interpreting use in practice the note-taking system by Matyssek? 2. What generative potential does the note-taking system by Matyssek have, i. e., in what way it enables to generate individual note-taking systems, notes and new signs? 3. In how many and in which languages are notes being made? 4. Are notes a separate type of text? Two quantitative pieces of research were carried out to give an answer to the first three questions (a survey and a content analysis of notes, source and target texts). The results enabled to determine universal note-taking rules and signs, which should be incorporated as a core into individual note-taking systems of interpreters. The results also allowed to add the phase saving to the model of consecutive interpreting by J. Żmudzki. This phase includes two parallel runnig subphases: memorising and note-taking and its placing depends on the language, in which in the very moment notes are being taken. A qualitative content analysis of notes including the source and target texts was carried out to give an answer to the fourth question. It allowed to determine the features of the text type note text, which is always bound to the source and target texts, therefore the note text has to be considered as a subtext to them.
In der Arbeit wurden folgende Fragestellungen untersucht: 1. Inwiefern wenden Dolmetscher und fortgeschrittene Studierende des Faches Dolmetschen das Notationssystem von Matyssek in der Praxis an? 2. Was für ein generatives Potential hat das System von Matyssek, d. h., inwiefern ermöglicht es, individuelle Notationssysteme, Notizen und neue Zeichen zu generieren? 3. In wie vielen und in welchen Sprachen werden Notizen angefertigt? 4. Stellen Notizen eine separate Textsorte dar? Um eine Antwort auf die drei ersten Fragen zu geben, wurden zwei quantitative Untersuchungen durchgeführt (Umfrage und Inhaltsanalyse von Notizen, AS- und ZS-Texten). Die Ergebnisse ermöglichten, universale Notationsregeln und Zeichen festzulegen, die als Kern in individuelle Notationssysteme von Dolmetschern aufzunehmen sind, und das KSD-Modell von J. Żmudzki um die Phase Speicherung zu ergänzen, die aus zwei parallel verlaufenden Subphasen: Memorisierung und Notizennahme besteht; ihre Platzierung hängt von der Sprache ab, in der in dem jeweiligen Moment Notizen angefertigt werden. Um eine Antwort auf die vierte Frage zu geben, wurde eine qualitative Inhaltsanalyse von Notizen unter Berücksichtigung von AS- und ZS-Texten durchgeführt. Sie ermöglichte, Merkmale der Textsorte Notationstext zu bestimmen, wobei dieser immer an den AS- und ZS-Text gebundene Text als Subtext zu diesen Texten zu betrachten ist.

Description

Wydział Neofilologii: Instytut Lingwistyki Stosowanej

Sponsor

Keywords

System notacyjny, Note-taking system, Notationssystem, notatki tłumacza, interpreter’s notes, Dolmetschernotizen, notowanie w tłumaczeniu konsekutywnym, note-taking in consecutive interpreting, Notation beim Konsekutivdolmetschen, Heinz Matyssek, KSD

Citation

Seria

ISBN

ISSN

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License