Produkcja w tłumaczeniu konsekutywnym

Loading...
Thumbnail Image

Date

2015

Advisor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych

Title alternative

Abstract

The author of this chapter discusses some aspects of the production stage in consecutive interpreting, such as text condensation, coherence and cohesion, linguistic register, the improvisation skill, public speaking as well as the notion of psychological stress in conference interpreting. The aim of the chapter is also to provide the reader with a handful of didactic suggestions and examples of exercises that should lead to enhanced quality of interpretation as a product. It is suggested in the present chapter that providing an accurate rendition of a speech in the target language is not enough to ensure a perfect interpretation. As an indispensable participant of a communication act, the consecutive interpreter should learn how to speak clearly, coherently and convincingly.

Description

Sponsor

Keywords

tłumaczenie ustne, tłumaczenie konsekutywne, dydaktyka tłumaczenia ustnego

Citation

W: Dydaktyka tłumaczenia ustnego, Agnieszka Chmiel i Przemysław Janikowski (red.), Katowice: Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych, 185-203.

Seria

ISBN

ISSN

2083-1153

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego