„Negev" ¡n Gen 13:1. Translation and Interpretation
Loading...
Date
2010
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydział Teologiczny UAM
Title alternative
„Negew" w Rdz 13,1. Tłumaczenie i interpretacja
Abstract
Opisując powrót Abrama z Egiptu do Betel, dla określenia kierunku drogi Rdz 1,13 używa
terminu na południe (majn). W przekładach Księgi Rodzaju tłumacze wyraźnie zmagają się z tym
określeniem, a najpełniejszy wyraz temu problemowi daje komentarz Rasziego. Artykuł przytacza
reprezentatywne przykłady tłumaczeń na język angielski i polski. Starsze tłumaczenia podążają za
znaczeniem południe, które ma sens symboliczny - w Księdze Rodzaju bohaterowie podążający
w kierunku południowym, podążają za wezwaniem Boga, ku Jego obietnicy. Tłumaczenia nowsze
używają, uzasadnionej racjonalnie, nazwy geograficznej - Negew, tracąc przy tym aspekt symbolu.
Ciekawym przyczynkiem jest tłumaczenie Lutra, który nadal pozostaje w obrębie symboliki,
ale zamienia znaczenie przestrzenne na czasowe.
Description
Sponsor
Keywords
Biblia Hebrajska, interpretacje, przekłady
Citation
Poznańskie Studia Teologiczne, T. 24, 2010, s. 67-72
Seria
ISBN
ISSN
0209-3472