Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKubaszczyk, Joanna-
dc.identifier.citationGlottodidactica, Vol. 27 (1999), s. 77-89.pl_PL
dc.description.abstractIn the article a new attempt has been made to define what is the unit of translation and how to distinguish it. In her considerations the author bases on the achievements of cognitive linguistics, claiming that the translator doesn’t translate words, phrases or texts but the content units which realises in the concepts of language. Thus, it becomes possible to distinguish the concepts as translation units a priori before actual taking up the translation. The training in distinguishing the concepts of language and analysing them becomes therefore an important element of translation.pl_PL
dc.titleKognition und Übersetzen. Über das Übersetzen von Konzeptenpl_PL
Appears in Collections:Glottodidactica, Vol. 27 (1999)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
06 Joanna KUBASZCZYK, Kognition und Ubersetzen. Uber das Ubersetzen von Konzepten.pdf4.93 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.