Que signifie la liberté en traduction littéraire ? Entre le produit, le processus, l'activité et la réflexion critique

Loading...
Thumbnail Image

Date

2008

Advisor

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Wydawnictwo Naukowe UAM

Title alternative

Freedom in literary translation and its meaning : translation as product, process, social activity or critical perspective

Abstract

Traditionally, literary translation was discussed in terms of form and content dichotomy. Yet when we take a closer look, translation is a complex phenomenon inscribed in a particular social and cultural space. In this article we investigate translation from three different perspectives: linguistic, social, and hermeneutical. The first focuses on the interlinguistic transfer, the second on the society that regulates professional behavior, while the last approach gives insight into the translator's subjectivity able to question the social order and defend transgressive practices of translation.

Description

Sponsor

Keywords

Translation

Citation

Studia Romanica Posnaniensia, 2008, vol. 35, pp. 187-198

ISBN

978-83-232174-7-3

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego