Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10593/3185
Title: Que signifie la liberté en traduction littéraire ? Entre le produit, le processus, l'activité et la réflexion critique
Other Titles: Freedom in literary translation and its meaning : translation as product, process, social activity or critical perspective
Authors: Klimkiewicz, Aurelia
Keywords: Translation
Issue Date: 2008
Publisher: Wydawnictwo Naukowe UAM
Citation: Studia Romanica Posnaniensia, 2008, vol. 35, pp. 187-198
Abstract: Traditionally, literary translation was discussed in terms of form and content dichotomy. Yet when we take a closer look, translation is a complex phenomenon inscribed in a particular social and cultural space. In this article we investigate translation from three different perspectives: linguistic, social, and hermeneutical. The first focuses on the interlinguistic transfer, the second on the society that regulates professional behavior, while the last approach gives insight into the translator's subjectivity able to question the social order and defend transgressive practices of translation.
URI: http://hdl.handle.net/10593/3185
ISBN: 978-83-232174-7-3
ISSN: 0137-2475
Appears in Collections:Studia Romanica Posnaniensia, 2008, vol. 35

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
14_Aurelia_Klimkiewicz_Que_signifie_la_liberté_en_traduction_littéraire_187-198.pdf334.5 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record



Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.