Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Instrumentalsätze im Deutschen und Polnischen
Authors: Koniuszaniec, Gabriela
Issue Date: 1995
Publisher: Wydawnictwo Naukowe UAM
Citation: Studia Germanica Posnaniensia, vol. 21 (1995), s. 81-87.
Abstract: The author's object of analysis are instrumental clauses in Polish, which are mostly reduced to participial constructions, and their translational equivalents in German. The corpus of sentences containing such subordinate clauses has been taken from Th. Mann's novel "Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". The syndetic structure of instrumental clauses in German is marked by the complementizers indem, damit, dass, dadurch dass. It depends on the translator's creativity to overcome the difficulties arising from the polyfunctional use of these complementizers, especially indem.
ISSN: 0137-2467
Appears in Collections:Studia Germanica Posnaniensia, vol. 21 (1995)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
08 Gabriela Koniuszaniec Instrumentalsatze im Deutschen und Polnischen.pdf3.44 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.