Instrumentalsätze im Deutschen und Polnischen

dc.contributor.authorKoniuszaniec, Gabriela
dc.date.accessioned2012-10-18T11:31:06Z
dc.date.available2012-10-18T11:31:06Z
dc.date.issued1995
dc.description.abstractThe author's object of analysis are instrumental clauses in Polish, which are mostly reduced to participial constructions, and their translational equivalents in German. The corpus of sentences containing such subordinate clauses has been taken from Th. Mann's novel "Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". The syndetic structure of instrumental clauses in German is marked by the complementizers indem, damit, dass, dadurch dass. It depends on the translator's creativity to overcome the difficulties arising from the polyfunctional use of these complementizers, especially indem.pl_PL
dc.identifier.citationStudia Germanica Posnaniensia, vol. 21 (1995), s. 81-87.pl_PL
dc.identifier.issn0137-2467
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/3548
dc.language.isodepl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.titleInstrumentalsätze im Deutschen und Polnischenpl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
08 Gabriela Koniuszaniec Instrumentalsatze im Deutschen und Polnischen.pdf
Size:
3.36 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego