Instrumentalsätze im Deutschen und Polnischen

Loading...
Thumbnail Image

Date

1995

Advisor

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Wydawnictwo Naukowe UAM

Title alternative

Abstract

The author's object of analysis are instrumental clauses in Polish, which are mostly reduced to participial constructions, and their translational equivalents in German. The corpus of sentences containing such subordinate clauses has been taken from Th. Mann's novel "Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". The syndetic structure of instrumental clauses in German is marked by the complementizers indem, damit, dass, dadurch dass. It depends on the translator's creativity to overcome the difficulties arising from the polyfunctional use of these complementizers, especially indem.

Description

Sponsor

Keywords

Citation

Studia Germanica Posnaniensia, vol. 21 (1995), s. 81-87.

ISBN

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego