Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Performance of four sentence aligners on English Polish bitexts
Authors: Krynicki, Grzegorz
Keywords: automatic sentence alignment
automatyczne dopasowywanie zdań
parallel corpus
korpus równoległy
natural language processing
przetwarzanie języka naturalnego
Issue Date: 2012
Publisher: Polish Phonetic Association
Citation: Speech and Language Technology vol. 14/15, 2011/2012
Series/Report no.: 14/15;
Abstract: Collections of mutual translations gain in their value if aligned at the sentence level. As such they can be used e.g. in Statistical Machine Translation, Translation Studies and Lexicography. In this study, four leading systems of automatic sentence alignment are tested on four English-Polish translationally equivalent documents. Their performance is evaluated in terms of precision, recall and F-measure as well as in terms of their coverage of the source and target text. Some of the advantages and disadvantages of these methods with respect to different applications are discussed.
ISSN: 1895-0434
Appears in Collections:Artykuły naukowe (WA)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
krynicki_2013_Performance_of_four_sentence_aligners_PTFon_16_17.pdf122.24 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Items in AMUR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.