Faut-il privilégier l’emploi de la langue maternelle chez les adeptes de la traduction ?

dc.contributor.authorKasperska, Iwona
dc.date.accessioned2012-06-04T08:03:40Z
dc.date.available2012-06-04T08:03:40Z
dc.date.issued2011-12-27
dc.description.abstractThe paper describes two main methods of teaching text translation, applied in courses of literary and specialized texts translation for a general public, and in a specialized course of translation for MA advanced students. In both methods the use of Polish language as a mother tongue is considered legitimate not only as a language of translation but also as a main vehicle of communication in the process of acquiring translation skills. This role of the mother tongue is extremely important in defining the translation brief and in the evaluation of target texts. The article provides several examples in order to illustrate and justify this thesis.pl_PL
dc.identifier.citationStudia Romanica Posnaniensia, 2011, vol. 38, nr 2, pp. 87-98pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-232-2335-1
dc.identifier.issn0137-2475
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/2590
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherAMU Presspl_PL
dc.titleFaut-il privilégier l’emploi de la langue maternelle chez les adeptes de la traduction ?pl_PL
dc.title.alternativeIs it necessary for translation didactics to let students use their mother tongue?pl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
38_2 07 I. Kasperska.pdf
Size:
888.65 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.57 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego