Quelques exemples d’analyse des corpus en vue de la traduction

dc.contributor.authorVetulani, Grażyna
dc.date.accessioned2013-12-30T20:57:44Z
dc.date.available2013-12-30T20:57:44Z
dc.date.issued2000
dc.description.abstractIntensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Translation Systems started already in the late 40-ties. Since that time many things have changed in the field of tools and methodologies like for example creation of basic electronic resources as corpora and dictionaries or the lexicon-grammar framework. This paper presents some language engineering tools recently developed (with participation of the Author) for Polish and claims their interest for the Translation Community.pl_PL
dc.identifier.citationStudia Romanica Posnaniensia, 2000, vol. 25/26, pp. 317-325pl_PL
dc.identifier.isbn83-232-1270-8
dc.identifier.issn0137-2475
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/9405
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.titleQuelques exemples d’analyse des corpus en vue de la traductionpl_PL
dc.title.alternativeSome examples of corpus analysis on the way of translationpl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
29_Grazyna_Vetulani_Quelques exemples d ’analyse des corpus_317-325.pdf
Size:
254.5 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.49 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego