Quelques exemples d’analyse des corpus en vue de la traduction
dc.contributor.author | Vetulani, Grażyna | |
dc.date.accessioned | 2013-12-30T20:57:44Z | |
dc.date.available | 2013-12-30T20:57:44Z | |
dc.date.issued | 2000 | |
dc.description.abstract | Intensive works by (first) computer scientists and (then) linguists in order to obtain Automatic Translation Systems started already in the late 40-ties. Since that time many things have changed in the field of tools and methodologies like for example creation of basic electronic resources as corpora and dictionaries or the lexicon-grammar framework. This paper presents some language engineering tools recently developed (with participation of the Author) for Polish and claims their interest for the Translation Community. | pl_PL |
dc.identifier.citation | Studia Romanica Posnaniensia, 2000, vol. 25/26, pp. 317-325 | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 83-232-1270-8 | |
dc.identifier.issn | 0137-2475 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10593/9405 | |
dc.language.iso | fr | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Naukowe UAM | pl_PL |
dc.title | Quelques exemples d’analyse des corpus en vue de la traduction | pl_PL |
dc.title.alternative | Some examples of corpus analysis on the way of translation | pl_PL |
dc.type | Artykuł | pl_PL |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- 29_Grazyna_Vetulani_Quelques exemples d ’analyse des corpus_317-325.pdf
- Size:
- 254.5 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.49 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: