Siete 'Miniaturas medievales': el poema 'Miniatura średniowieczna' de Wisława Szymborska en sus traducciones al español, portugués, francés, inglés y alemán
Loading...
Date
2014-03-29
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
Seven 'Medieval Miniatures': Wisława Szymborska’s 'Miniatura średniowieczna' translated into Spanish, Portuguese, French, English and German
Abstract
The article analyzes seven translations of the poem 'Miniatura średniowieczna' written by the Polish poet and Nobel Prize laureate Wisława Szymborska. The translations are into five languages: Spanish (2), Portuguese,
French, English (2) and German. The poem can be construed as an ekphrasis of the illuminated manuscripts of the Late Gothic. The 'Très Riches Heures du Duc de Berry' are cited as a possible source of inspiration. The poem’s stylistics reflect – or rather deconstruct – the philosophical and aesthetic values of the Late Middle Ages. In translation, the main points to consider are the creative use of superlatives and diminutives, as well as that of idioms, which the poet transforms, drawing attention to their cognitive origins. The different morpho-syntactic properties of the target languages offer varied possibilities of rendering the key elements. However, the aptitude of the translator is of even greater importance.
Description
Sponsor
Keywords
translation, poetry, Szymborska, miniatura średniowieczna, medieval miniature
Citation
Studia Romanica Posnaniensia, 2014, vol. 41, nr 1 pp. 129-146
Seria
ISBN
978-83-232-2673-4
ISSN
0137-2475
eISSN 2084-4158
eISSN 2084-4158