Conversion: non-réciproque – réciproque. Variantes syntaxiques
Loading...
Date
2010-12-30
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
AMU Press
Title alternative
Abstract
The present paper is devoted to the concept of reciprocity and to reciprocal expressions, which are divided into two main classes. Those belonging to the first of them signify reciprocity on their own, i.e. without any additional reciprocal markers. The other class contains expressions that acquire ability to refer to reciprocal states of affairs only as a result of appropriate transformations. Different reciprocal markers – grammatical, lexical and quantifying – are singled out and thoroughly characterized. Their use results in converting non-reciprocal signs into reciprocal ones. They are applied according to the part of speech of a modified term.
The conclusion to be drawn from this analysis revolves around the discrepancy between morphological and syntactic means of reciprocal transformation. While the former ones are rather scanty, the latter are
largely used in contemporary French.
Description
Sponsor
Keywords
reciprocity, reciprocal construction, grammatical vs. lexical exponents, reflexive, symmetric relations
Citation
Studia Romanica Posnaniensia, 2010, vol. 37, nr 2, pp. 15-27
Seria
ISBN
978-83-232-2189-0
ISSN
0137-2475