Comment traduire le comique verbal

dc.contributor.authorWalkiewicz, Barbara
dc.date.accessioned2013-04-25T09:53:39Z
dc.date.available2013-04-25T09:53:39Z
dc.date.issued2001
dc.description.abstractIn this article the author presents a selection of results of studies of verbal comicality in Rabelaise and as it is translated by T. Boy-Żeleński. The results were obtained through the use of the method of comparison of laughter-creating mechanisms of comic sequences in LD and LA, based on the theory of connotations as developed by C. Kerbrat-Orecchioni.pl_PL
dc.identifier.citationStudia Romanica Posnaniensia, 2001, vol. 27, pp. 173-185pl_PL
dc.identifier.isbn83-232-1270-8
dc.identifier.issn0137-2475
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/6025
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.titleComment traduire le comique verbalpl_PL
dc.title.alternativeHow to translate verbal comicalitypl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
18_Barbara_Walkiewicz_Comment traduire le comique verbal_173-185.pdf
Size:
354.2 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.49 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego