Literarische finnisch-deutsche Beziehungen bis 1918

dc.contributor.authorMrozewicz, Bolesław
dc.date.accessioned2010-03-26T09:01:42Z
dc.date.available2010-03-26T09:01:42Z
dc.date.issued2009
dc.description.abstractDer Artikel 'Literarische Finnisch-deutsche Beziehungen bis 1918' beschäftigt sich mit weniger bekannten und nicht allzu häufig untersuchten Aspekten in kulturellen und literarischen Kontakten zwischen Deutschland und Finnland. Am Anfang des Beitrags konzentriert sich der Autor auf die Entwicklung der finnischen literarischen Produktion im 16.Jh. in Verbindung mit der Reformation in Skandinavien, die nach Finnland aus Deutschland (Wittenberg) über Schweden gekommen war. Als Bildungs- zentrum konnte Deutschland verstärkt auf zahlreiche Studenten aus Finnland seine kulturelle und religiöse Wirkung ausüben – es waren jene Personen, die später entscheidend das gesamte Leben in Finnland geprägt haben. Unter ihnen war Reformator Peder Särkilax und Bischof Mikael Agricola, Autor des ersten ABC-Buches auf Finnisch und Übersetzer des Neuen Testaments (1548). Im folgenden beschäftigt sich der Artikel mit literarischen Werken, die unter dem Einfluss der Deutschen standen. Nach der Herausgabe des finnischen Nationalepos 'Kalevala' 1835-1849 beobachtet man, dass sich nun das Interesse der Deutschen auf Errungenschaften der Finnen konzentriert. Die Artikel und Vorlesungen von Jacob Grimm über die finnische Literatur (1845) führten dazu, dass sich die kulturellen Kreise Deutschlands immer stärker für Finnland zu interessieren begannen – eine damals eingesetzte Tendenz währt bis heute.pl_PL
dc.description.abstractThe article 'Literary Finnish-German relations until 1918' broaches less known and less frequently analysed aspects of literary and cultural contacts between Finland and Germany. First of all, the author brings into focus the development of the Finnish literary production in the 16th century. It took place in close connection with the Reformation, which reached Finland from Germany (especially Wittenberg) via Sweden. As a centre of learning, Germany drew most of the Finnish students who were to play a major role in the religious and cultural life of Finland. Among other were the Reformer Peder Särkilax and the bishop M. Agricola, the author of the first ABC-book in Finnish and the translator of the New testament. Second, the article emphasises that until the 19th century, it were the Fins who were influenced by the German literary achievements. After the publication of the Finnish literary epic ‘Kalevala’ in 1835–49, the direction of literary impulses changed. The articles and lectures of Jacob Grimm on Finnish literature (1845) generated avid interest in Germany, a tendency which has lived on ever since.pl_PL
dc.identifier.citationFolia Scandinavica Posnaniensia, vol. 10, 2009, s. 99-106pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-232-2098-5
dc.identifier.issn1230-4786
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/246
dc.language.isodepl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.subjectFinnisch-deutsche literarische Beziehungen bis 1918pl_PL
dc.subjectLiterary Finnish-German relations until 1918pl_PL
dc.titleLiterarische finnisch-deutsche Beziehungen bis 1918pl_PL
dc.title.alternativeLiterary Finnish-German relations until 1918pl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
099-106.pdf
Size:
76.18 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.6 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego