Poezja konkretna w trzech obszarach językowych
Loading...
Date
2013
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
Concrete poetry in three languages
Abstract
This paper analyzes different paths of the development of both the movement and the notion of
concrete poetry in three linguistic regions. The German-language konkrete Dichtung turns out to
usually denote the original, historical shape of the movement, which was partly created in German-
speaking countries and which has been treated as a literary phenomenon. The Englishlanguage
term concrete poetry is a much broader category which also encompasses visual poetry
and avant-garde texts that are distant from the sources of concretism in its early form. The Polish
understanding of ‘poezja konkretna’ [concrete poetry] was influenced by both German- and English-
language books and by the movement’s regional version, which appeared in Poland as late as
in the 1970s. The selected linguistic areas allowed the author to show three basic ways of thinking
about concretism, i.e. about its initial, international, and regional versions.
Description
Sponsor
Keywords
Citation
Przestrzenie Teorii, 2013, nr 19, s. 95-114
Seria
ISBN
978-83-232-2600-0
ISSN
1644-6763