Tussentaal en het linguïstische beeld van de dagelijkse realiteit in Vlaanderen Op basis van Vlaamse films (2000-2010)
Loading...
Date
2016
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
Abstract
Niniejsza publikacja podejmuje próbę przybliżenia językowego obrazu flamandzkiej rzeczywistości dnia codziennego z punktu widzenia struktur językowych typowych dla tussentaal (ndl. tussen – między + taal – język), mówionej odmiany języka niderlandzkiego używanej w codziennej komunikacji we Flandrii. Badanie, na potrzeby którego zestawiono korpus dziesięciu filmów (prawie 18 godzin nagrań, ok. 83.000 słów), skupia się na poszukiwaniu językowych wykładników flamandzkiej rzeczywistości dnia codziennego. Na podstawie filmowych dialogów podejmuje się próbę wyekscerpowania tych cech tussentaal, które budują obraz rzeczywistości lub za pomocą których mówca modeluje rzeczywistość wedle swoich potrzeb. Perspektywą badawczą prezentowanej rozprawy jest językowy obraz świata zawarty w strukturach językowych tussentaal.
This book covers the linguistic picture of Flemish everyday life-world that is approached from the point of view of the language structures typical for tussentaal (Flemish interlanguage), a spoken variety of Belgian Dutch. The study’s focus lies in finding those features of tussentaal that provide an image of daily reality and by means of which the speaker can model it in accordance with their needs. For the purposes of this research, a corpus of ten Flemish movies (approx. 18 hours of recordings, 83.000 words) has been put together. The movie dialogues are examined within the methodological framework of ethnolinguistics.
This book covers the linguistic picture of Flemish everyday life-world that is approached from the point of view of the language structures typical for tussentaal (Flemish interlanguage), a spoken variety of Belgian Dutch. The study’s focus lies in finding those features of tussentaal that provide an image of daily reality and by means of which the speaker can model it in accordance with their needs. For the purposes of this research, a corpus of ten Flemish movies (approx. 18 hours of recordings, 83.000 words) has been put together. The movie dialogues are examined within the methodological framework of ethnolinguistics.
Description
Sponsor
Keywords
język niderlandzki, Flandria, tussentaal, Flemish interlanguage, Belgian Dutch
Citation
Wiercińska K., Tussentaal en het linguïstische beeld van de dagelijkse realiteit in Vlaanderen Op basis van Vlaamse films (2000-2010), Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM 2016. pp.284.
Seria
Outstanding WA Dissertations (OWAD);2
ISBN
987-83-232-2983-4