Comment (re)connaître et traduire la signification des mots d ’une langue étrangère

Loading...
Thumbnail Image

Date

2001

Advisor

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Wydawnictwo Naukowe UAM

Title alternative

How to recognize and translate the meaning of foreign language words?

Abstract

Assuming that a profound knowledge of a second language is impossible without the knowledge about the language itself, the author’s aim is to present the classical linguistic methods of meaning analysis as helpful tools in the formation and development of second language semantic competence at the advanced and intermediate levels. These methods operate on one language and decompose a word’s meaning into relevant and discrete features. They vary from the logical analysis of features common to all referents denoted by a word, through the semic analysis of words compared in semantic fields, to the componential analysis which determines the range of a word’s use in context. While all these analyses concern the semantic norm, the discursive content is the object of research of the interpretative analysis and translation, where the realization of meaning in discourse is always a function of semantic norm and where the lack of knowledge of the normative content leads directly to faulty or strange translations.

Description

Sponsor

Keywords

Citation

Studia Romanica Posnaniensia, 2001, vol. 28, pp. 35-55

ISBN

83-232-1270-8

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego