Comment (re)connaître et traduire la signification des mots d ’une langue étrangère
Loading...
Date
2001
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
How to recognize and translate the meaning of foreign language words?
Abstract
Assuming that a profound knowledge of a second language is impossible without the knowledge about
the language itself, the author’s aim is to present the classical linguistic methods of meaning analysis as
helpful tools in the formation and development of second language semantic competence at the advanced
and intermediate levels. These methods operate on one language and decompose a word’s meaning into
relevant and discrete features. They vary from the logical analysis of features common to all referents
denoted by a word, through the semic analysis of words compared in semantic fields, to the componential
analysis which determines the range of a word’s use in context. While all these analyses concern the
semantic norm, the discursive content is the object of research of the interpretative analysis and translation,
where the realization of meaning in discourse is always a function of semantic norm and where the
lack of knowledge of the normative content leads directly to faulty or strange translations.
Description
Sponsor
Keywords
Citation
Studia Romanica Posnaniensia, 2001, vol. 28, pp. 35-55
Seria
ISBN
83-232-1270-8
ISSN
0137-2475