O adaptacji, ekranizacji, przekładzie intersemiotycznym i innych zmartwieniach teorii literatury, filmu i mediów
Loading...
Date
2011
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
Adaptation, film adaptation, intersemiotic translation and other concerns of the theory of literature, film and media
Abstract
The basis of this deliberation is a critical discussion of common perspectives and research
methodology concerning the notion of adaptation. The author searches for universal adaptation
models, describes creating new techniques of translation and examines relations among arts.
The aim of reminding and critical discussion of the state of research of adaptation is to find the
threats referring to common acceptance of one research paradigm, i.e. the perspective of literary
studies and semiotics. One of the effects of such a way of thinking may be ungrounded equating
a book with a literary work as such, as well as perceiving a film as something second-rate, which
often functions only in reference to a book.
The author, who refers to Werner Faulstich’s concept of the media, sees the paradigm which is
currently binding in the research of adaptation as incomplete and inconsistent. Thus, she is inclined
to accept the point of view of media experts. According to that viewpoint, both the book
and the film seem to be the media that process and transfer literature (a particular story, e.g. War
of the Worlds) in accordance with the principles of its own aesthetics.
The concept encourages to change the scientific paradigm and liberates the notion of adaptation
from all kinds of the consequences assumed by literary studies. It also allows to concentrate on the
aesthetics of a particular medium.
Description
Sponsor
Keywords
Citation
Przestrzenie Teorii, vol. 16, 2011, s. 11-39