Die Rolle der Illustration bei der Interpretation übersetzter Kinder- und Jugendliteratur. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen von Selma Lagerlöfs "Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen"

dc.contributor.authorTeodorowicz-Hellman, Ewa
dc.date.accessioned2012-09-10T06:49:05Z
dc.date.available2012-09-10T06:49:05Z
dc.date.issued2003
dc.identifier.citationStudia Germanica Posnaniensia, vol. 29 (2003), s. 177-191.pl_PL
dc.identifier.issn0137-2467
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/3294
dc.language.isodepl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.titleDie Rolle der Illustration bei der Interpretation übersetzter Kinder- und Jugendliteratur. Am Beispiel der polnischen Übersetzungen von Selma Lagerlöfs "Wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen"pl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
13 Ewa Teodorowicz-Hellman (Stockholm) Die Rolle der Illustration bei der Interpretation ubersetzter Kinder- und J-51-PRLRV.pdf
Size:
5.98 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.58 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego