On translating titles of literary works

dc.contributor.authorAdwedyk, Sława
dc.date.accessioned2012-11-21T12:20:02Z
dc.date.available2012-11-21T12:20:02Z
dc.date.issued1992
dc.description.abstractIn the paper translations of titles of literaiy works are discussed. The author analyses translations of titles of some Norwegian novels into Polish. The first part of the paper describes the distinction between translation of formal and dynamic equivalence. The analysis has been focused on one aspect, namely, whether the Polish title has an equivalent effect on the receptors.pl_PL
dc.identifier.citationFolia Scandinavica Posnaniensia, vol. 1, 1992, pp. 59-63.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-232-2098-5
dc.identifier.issn1230-4786
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/3900
dc.language.isoenpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.sourceFolia Scandinavica Posnaniensia, vol. 1, 1992, s.
dc.titleOn translating titles of literary workspl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego