Doktoraty (WN)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Doktoraty (WN) by Subject "addressable forms"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Komunikacja w organizacjach o charakterze korporacyjnym. W poszukiwaniu uniwersalnego modelu "dyskursu organizacyjnego" na podstawie analizy porównawczej francusko-polskiej(2022) Manceau, Amelia; Vetulani, Grażyna. PromotorRozprawa doktorska pt. Komunikacja w organizacjach o charakterze korporacyjnym. W poszukiwaniu uniwersalnego modelu „dyskursu organizacyjnego" na podstawie analizy porównawczej francusko-polskiej wpisuje się w zakres badań związanych z analizą dyskursu. Biorąc pod uwagę fakt, iż procesy komunikacyjne są istotnym obszarem działań korporacji, a udany dialog z rynkiem stanowi kluczowy warunek w procesie kreowania ich wiarygodnego wizerunku, osoby zarządzające firmami przykładają dużą wagę do kształtowania skutecznej komunikacji, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz korporacji. Celem rozprawy jest opis komunikacji językowej w korporacjach na podstawie pogłębionej analizy czynników ją warunkujących, zdefiniowanie tzw. dyskursu organizacyjnego oraz określenie jego ram. W badaniach wykorzystano korpus liczący około 5000 materiałów, który został pozyskany za zgodą władz analizowanych przedsiębiorstw, tj. francuskiej firmy z siedzibą w Polsce, świadczącej usługi cyfrowe, jednej firmy biofarmaceutycznej z siedzibą w Polsce i we Francji oraz jednej firmy brytyjskiej, tworzącej produkty przemysłowe i komponenty elektroniczne, z siedzibą w Polsce i we Francji. Badania pochodzą z lat 2016-2021. Badania przedstawione w rozprawie mają charakter porównawczy pomiędzy językiem francuskim i polskim. Poddano analizie rozmaite e-maile, zapisy spontanicznych rozmów, które odbyły się między pracownikami na komunikatorach internetowych, takich jak Skype czy Microsoft Teams, nagrania ze spotkań i rozmów rekrutacyjnych, a także nagrania ze spotkań korygujących lub oceniających, jak również zapisy rozmów, które miały miejsce podczas przerw. W pierwszej części rozprawy skupiamy się na historii organizacji biznesowych: począwszy od Weberowskich organizacji biurokratycznych, poprzez organizacje dyscyplinarne i instytucje totalne, po nowe formy organizacji o ustroju demokratycznym. Następnie, badania nad dyskursem organizacyjnym umieszczamy w kontekście ogólnych badań nad dyskursem w ujęciu pragmatycznym oraz z perspektywy etnografii komunikacji i analizy konwersacyjnej. Przyglądamy się bliżej społecznościom dyskursywnym, funkcjonującym w środowiskach korporacyjnych. Wychodząc od typologii dyskursu organizacyjnego opracowanej przez Westerna (2008), sprawdzamy, jakie cechy dyskursu organizacyjnego są nadal obecne w obranym przez nas typie dyskursu (na podstawie zebranych przez nas dokumentów). Z badań wynika, że zarówno we Francji, jak i w Polsce, dyskurs organizacyjny, choć ma charakter dynamiczny ze względu na zmieniające się warunki społeczno-kulturowe, zawiera również elementy stałe, które można uznać za jego cechy reprezentatywne. Na podstawie tzw. zminimalizowanego wskaźnika występowania (Conrad, Biber 2009) udało się wyodrębnić pewne cechy językowe, które stanowią najważniejsze wykładniki językowe dyskursu korporacyjnego. Za takie uważamy przede wszystkim zapożyczenia angielskie, występujące w dyskursie organizacyjnym na skalę masową oraz specyficzne formy adresatywne, polegające na tym, że wszyscy pracownicy, bez względu na funkcję, jaką pełnią w korporacji, mówią sobie „na ty”. Taki sposób zwracania się do siebie jest odgórnie narzucony wszystkim zatrudnionym. W obliczu obowiązujących w tej kwestii zasad sprawdzamy przy okazji, w jaki sposób pracownicy regulują dystans między sobą. Podkreślamy też, że pracownicy dostosowują się do polityki władz bez względu na dzielące ich różnice kulturowe i ideologiczne. W końcowej części rozprawy, opierając się na funkcjonującym we współczesnym językoznawstwie ogólnym modelu komunikacji, podejmujemy próbę opisania komunikacji korporacyjnej. Nasze badania potwierdzają, iż ze względu na umiędzynarodowienie współczesnych przedsiębiorstw komunikacja korporacyjna przybiera specyficzną formę, ponieważ wynika ona z kontaktów między pracownikami głównie w języku angielskim oraz z polityki zarządów. Opisaną w rozprawie, środowiskową odmianę języka, zarówno w polskim, jak i we francuskim, nazywa się korpolektem.